北方有事南方惊,大府失职请募兵。
穿窬踊跃乞丐笑,慷慨争赋从军行。
百日筑一堡,千日成一营。
鼛鼓不须促,此间殊太平。
白昼攫金索醉饱,道逢红袖争调情。
小民不知虏骑侵犯作何状,但见满地貔虎形狰狞。
告之天子天子不得闻,将军奇计邀恩纶。
告之将军,将军逍遥河上不见人。
脧削千军肥一身,即使见之不敢嗔。
似言此辈为尔护田里,琐琐淫黥安足论。
养狸守鸭饲以鸭,引虎驱狼虎出柙。
反因外寇召内忧,只有军威无国法。
屠沽封侯亦有人,执此求材材已狭。
何况不谙步伐谙焚劫,扰民则勇闻敌怯。
这首诗是唐代诗人白居易所作的《短歌行》。下面是对每一句的解释和译文:
北方有事南方惊,大府失职请募兵。
注释:北方有战事而使南方受到惊吓,因为大官失职而请求招募士兵。
译文:北方有战事导致南方受惊扰,因为大官失职而请求招募士兵。穿窬踊跃乞丐笑,慷慨争赋从军行。
注释:小偷小摸的人欢欣鼓舞,乞丐们争相表达愿意参军的意愿。
译文:小偷小摸的人们欢欣鼓舞,乞丐们争相表达愿意参军的意愿。百日筑一堡,千日成一营。
注释:用百天时间筑造一个堡垒,用千天时间建成一个军营。
译文:用百天时间筑造一个堡垒,用千天时间建成一个军营。鼛鼓不须促,此间殊太平。
注释:战鼓不用催促,这里非常和平。
译文:战鼓不用催促,这里非常和平。白昼攫金索醉饱,道逢红袖争调情。
注释:白天抢夺钱财并以此为乐,在路上遇见红袖女子争相调情。
译文:白天抢夺钱财并以此为乐,路上遇见红袖女子争相调情。小民不知虏骑侵犯作何状,但见满地貔虎形狰狞。
注释:百姓不知道敌军骑兵来袭的样子,只见满地都是凶猛的野兽形象。
译文:百姓不知道敌军骑兵来袭的样子,只见满地都是凶猛的野兽形象。告之天子天子不得闻,将军奇计邀恩纶。
注释:将此事告之天子,天子却无法得知,将军有出奇制胜的计谋,希望得到皇帝的认可。
译文:将此事告之天子,天子却无法得知,将军有出奇制胜的计谋,希望得到皇帝的认可。告之将军,将军逍遥河上不见人。
注释:将此事告诉将军,将军悠闲自在地坐在河边,无人能够见到他。
译文:将此事告诉将军,将军悠闲自在地坐在河边,无人能够见到他。脧削千军肥一身,即使见之不敢嗔。
注释:即使看到千军万马在他身上消耗,也不敢生气。
译文:即使看到千军万马在他身上消耗,也不敢生气。似言此辈为尔护田里,琐琐淫黥安足论。
注释:似乎认为这些人是为了保护你的田地而战斗的,琐碎的琐事不值得讨论。
译文:似乎认为这些人是为了保护你的田地而战斗的,琐碎的琐事不值得讨论。养狸守鸭饲以鸭,引虎驱狼虎出柙。
注释:喂养狐狸看守鸭子,用鸭子喂食老虎,把老虎从笼子里放出来。
译文:喂养狐狸看守鸭子,用鸭子喂食老虎,把老虎从笼子里放出来。反因外寇召内忧,只有军威无国法。
注释:反而因为外敌的侵扰而引发国内的忧患,只有军队的威严没有国家的法令。
译文:反而因为外敌的侵扰而引发国内的忧患,只有军队的威严没有国家的法令。屠沽封侯亦有人,执此求材材已狭。
注释:卖肉卖酒的人也有被封侯的机会,拿着这样的材料去求贤材,但人才已经稀缺了。
译文:卖肉卖酒的人也有被封侯的机会,拿着这样的材料去求贤材,但人才已经稀缺了。何况不谙步伐谙焚劫,扰民则勇闻敌怯。
注释:更不要说不懂战术只知道烧杀抢劫的士兵,他们只是知道骚扰百姓却勇敢面对敌人却胆小如鼠。
译文:更不用说那些不懂战术只知道烧杀抢劫的士兵,他们只是知道骚扰百姓却勇敢面对敌人却胆小如鼠。