卸却吴棉卸薄罗,旗亭画壁想娇歌。
临风引领垂青眼,带雨回身就绿波。
别恨牵将征客去,春愁绾与美人多。
丝丝织出缠绵态,灞岸销魂不忍过。
梅
卸却吴棉卸薄罗,旗亭画壁想娇歌。
临风引领垂青眼,带雨回身就绿波。
别恨牵将征客去,春愁绾与美人多。
丝丝织出缠绵态,灞岸销魂不忍过。
译文:
卸下了吴地的棉布和轻薄的罗衣,在旗亭的画壁上想象着那婉转的歌音。
面对着微风,她引领着目光,垂下了青涩的目光;雨水打湿了她,转身走进了绿色的波浪中。
离别的怨恨被牵走了远行的客人,春天的忧愁被缠绕在美人的身上。
她像丝一样编织出缠绵的状态,在灞桥边让人感到销魂而难以通过。
赏析:
这首诗写的是女子对征人的怀念之情。首两句写女子卸掉轻罗后的情景和想象中的征人应景而唱。“娇歌”二字,既点明了“旗亭”,又写出了歌女的声情之美。“临风”、“带雨”二句,写女子对远方行人的思念之情。“别恨”一句,则写出了诗人因离别而产生的惆怅之情。三、四两句,写女子对远方行人的牵挂之苦。“美人”一词,既写出了女子的柔情万种,又暗含了诗人自己对征人的思念之情。“丝丝”二句,写女子相思之深。“丝丝”一词,既写出了女子的柔肠寸断,又写出了女子对征人的深情厚意。最后两句写女子对远方行人的挂念之切。“灞岸”一词,既写出了女子的依依不舍之状,又写出了女子对征人的深深眷恋之情。全诗语言优美,意境深远,充分表现了征人在外地时所感受到的女子的思念之情。