颍川据皖水上游,粟无狼戾,泽有哀鸿,饥溺廑宸衷,方闻捧檄之官,再起东山劳谢傅;
观察是中兴人杰,江左联镳,淮南借箸,典型深梦想,差等出师未捷,顿教异地哭钟期。
【注释】
颍川:郡名,位于河南省。皖水:即巢湖,在安徽省中部。
粟:谷类作物。狼戾:凶狠残暴。
泽有哀鸿:水边有哀鸣的野鸿。
宸衷:皇帝的心思。
捧檄:拿着文书,指受命出使。东山:山名,在今浙江省上虞县东北,是谢安退隐的地方。
观察:官职名。中兴:复兴,恢复。人杰:杰出的人才。
江左联镳:在长江下游地区。淮南借箸:淮南王刘安曾以筷子画地,设下棋局来占卜未来,后以“借箸谈兵”比喻对军事问题的议论和筹划。
差等:不同的情况。未捷:没有成功。顿:立刻。钟期:钟子期,春秋时鲁国人,善于知音,与伯牙为好友,能识其音乐高下。
【赏析】
这首诗是诗人写给友人任兰生的诗。任兰生曾任安徽巡抚、两淮盐运使等职,因反对和珅而罢官,后来重新起用。
第一联写颍川地势险要,但百姓生活困苦;第二联写任兰生是中兴之臣,很有才干,但还没有得到重用;第三联写任兰生已经去任,但人们还为他惋惜;第四联写任兰生虽然被罢官,但人们的心仍与他同在。全诗表达了作者对任兰生的关心和希望他早日得到重用的心愿。