举世称画师,无人识为血性男子;
上界足官府,知君仍作供奉神仙。
注释:
挽戴熙联:为戴熙作诗哀悼。
举世称画师:世上的人称赞他是画师(指画家)。
无人识为血性男子:没有人能认识他是一个有血性和胆识的男子。血性,指刚毅、果断的品质。
上界足官府:天上去的地方是仙界。足,可做脚解,此处指“在”。官府,指仙境中的官府。
知君仍作供奉神仙:我知道你仍然是一个侍奉神仙的人。
赏析:
这首诗是诗人为戴熙所写的悼词。诗中表达了他对戴熙作为一位有血性的男子的惋惜和对他的才华的赞赏。诗的第一句”举世称画师”,是对戴熙才华的赞誉,同时也透露出他为人低调、不张扬的性格。而第二句”无人识为血性男子”,则表现了他对戴熙性格的认同,也表达了对世人不能正确认识他的不满。最后的两句”上界足官府,知君仍作供奉神仙”,既赞美了他作为神仙侍臣的能力,又表达了对他人格的肯定,体现了诗人深厚的友谊和对友人的深深怀念。