腐叟音尘湮,千载无完史。
断代自班生,䤨摫破大体。
茂先赏三志,编摩或索米。
旧书留衅瑕,但为吴生诋。
数贤不足珍,馀外况靡靡。
圣代盛文章,群英躐前轨。
殷鉴曩成编,唐经今继美。
磊磊南董伦,彯缨足幡纚。
钱子邦之良,弱冠捋金紫。
泾渭原胸中,衮鈇极笔底。
朝踏东华路,柴车等败屣。
夜归南窗下,椽烛照大几。
一字褒幽潜,片言殛奸宄。
曲直在豪端,谁能矜爪觜。
我亦载笔臣,大弨久复弛。
三载縻官钱,甑尘亦莫洗。
披图聊粲然,作诗一洒耻。
这首诗是唐代诗人李贺的《题钱崙仙》。下面是逐句的解释:
- 腐叟音尘湮,千载无完史。(“腐叟”是指年老的文人,“音尘湮”意为书信往来断绝)
译文:年老的文人已不再与外界交流,他们的遗作(信函)也早已被时间淹没。
- 断代自班生,䤨摫破大体。(“班生”指东汉人班固,“䤨摫”意为破坏)
译文:这些作品已经断代,失去了完整性。
- 茂先赏三志,编摩或索米。(“茂先”指南朝梁人沈约,“编摩”意为编辑、撰写,“索米”意为求取功名利禄)
译文:这些作品得到了当时的文人欣赏,甚至有人为了获取功名利禄而进行编辑和撰写。
- 旧书留衅瑕,但为吴生诋。(“吴生”可能是指唐朝人吴武陵)
译文:这些作品中仍留有瑕疵,只是遭到了吴武陵的批评。
- 数贤不足珍,馀外况靡靡。(“数贤”指古代的贤人,“馀外”指其他的人)
译文:这些贤人的价值不值得珍惜,其他人的价值更是微不足道。
- 圣代盛文章,群英躐前轨。(“圣代”指盛世,“群英”指众多英才)
译文:在盛世时期,文学成就斐然,众多英才超越前辈。
- 殷鉴曩成编,唐经今继美。(“殷鉴”指过去的教训,“唐经”指唐朝的经典)
译文:过去的教训已经形成编撰,唐朝的经典如今继续发扬光大。
- 磊磊南董伦,彯缨足幡纚。(“磊磊”形容人才辈出,“彯缨”指束发戴冠)
译文:才华横溢的人才层出不穷,他们如同南董伦一样,才气逼人。
- 钱子邦之良,弱冠捋金紫。(“钱子”指钱塘(今浙江杭州)人,“邦之良”指他的才能出众)
译文:钱塘(今浙江杭州)的这位年轻人才华出众,年轻时就获得了金紫(古代的一种高级官职)的荣誉。
- 泾渭原胸中,衮鈇极笔底。(“泾渭”指河流名,“衮鈇”指朝廷官员所用的官服)
译文:他的思想和笔下的文字如泾河与渭河一样清晰,他的身份地位如同皇帝身边的衮鈇(官服)。
- 朝踏东华路,柴车等败屣。(“东华路”指皇宫前的大道,“败屣”指穿鞋时将鞋脱下)
译文:清晨他漫步于皇宫前的大道上,身着官服却如同平民百姓一样朴素。
- 夜归南窗下,椽烛照大几。(“椽烛”指木制的蜡烛,“大几”指大型的家具)
译文:夜晚归来后,他在南窗下点上了一根木制的蜡烛,照亮了那张宽大的桌子。
- 一字褒幽潜,片言殛奸宄。(“幽潜”指隐逸隐居之人,“奸宄”指邪恶之徒)
译文:他用一个字来赞美那些隐居山林的人,用一句话就能惩治那些邪恶之徒。
- 曲直在豪端,谁能矜爪觜。(“豪端”指豪壮的地方,“矜爪觜”指夸耀自己的锐利爪子和牙齿)
译文:曲直之分就在这些豪强之间,又有谁能夸耀自己的锐利爪子和牙齿呢?
- 我亦载笔臣,大弨久复弛。(“载笔臣”指以笔墨为武器的人,“大弨”指拉紧弓弦准备射箭的动作)
译文:我也是一名以笔墨为武器的大臣,但长期以来这种力量已经被削弱了。
- 三载縻官钱,甑尘亦莫洗。(“縻官钱”指领取官府的俸禄)
译文:三年来我只是领取了官府的俸禄,连甑中的灰尘也已经洗净了。
- 披图聊粲然,作诗一洒耻。(“披图”指翻阅书籍,“洒耻”指洗刷耻辱)
译文:我翻阅这本书籍时感到非常高兴,于是写了一首诗来洗刷我的耻辱。