卧觉四维静,杳然舟已行。
残月时一照,夜气怆以清。
不闻人语响,但闻流水声。
【解析】
本题考查对诗歌的赏析。
(1)
卧觉四维静:诗人在舟中睡醒,觉得四周很安静。四维,四方。静,静止,寂静。
(2)
杳然舟已行:隐隐约约地看见船儿已经驶远了。杳然,隐隐约约的样子,形容船儿行得很远,看不见了,看不到尽头。
(3)
残月时一照:不时有月亮映照。残月,残缺的月亮。
(4)
夜气怆以清:夜晚的江水显得清凉而凄清。怆,悲伤、凄楚。
(5)
不闻人语响:听不见人说话的声音。
(6)
但闻流水声:只能听到溪水的流淌声。但,只,仅。
【答案】
译文:舟行四野,四面都是寂静无声,只有那孤舟渐行渐远,隐隐约约地消失在远方的天际。偶尔看到一轮明月在夜空中闪烁,
月光洒满江面,江流也似乎因此变得更加清澈起来。听不到人们交谈的声音,只听见溪水的潺潺声响彻夜空。