惜别正无赖,都城花乱飞。
已拼无日见,乍喜及秋归。
老至乡关切,时艰定省非。
相看且相慰,我又理征衣。
喜蔡湘岩自豫省来都
喜:高兴
蔡湘岩,即蔡襄,北宋政治家、文学家、书法家。他曾任右仆射,后贬为知州。他与作者交往密切,是作者的挚友。
自:来自
豫省:河南(古称中州)
来都:来到京城
注释:蔡襄从河南来到京城,使作者感到很高兴。
译文:高兴,蔡襄从河南来到京城,使作者感到很高兴。
惜别正无赖,都城花乱飞
惜别:舍不得分别
正:恰恰
无赖:任性,不拘礼节
都城:指京城。
花乱飞:形容繁花似锦,纷纷扬扬落下。
注释:在告别之际,却因为任性而不拘礼节,看到都城的花儿纷纷落下。
译文:离别时,我却任性而不拘礼节,看到都城的花儿纷纷落下。
已拼无日见,乍喜及秋归
注:“已拼”意为“已经决定”。
注释:我决定不再相见,因为我已经决定了不再相见。
乍喜及秋归:乍:突然
注释:我突然高兴起来,因为我已经决定不再相见了。
译文:我已经决定不再相见,所以我突然高兴起来。
老至乡关切,时艰定省非
注:“乡关切”意为“对家乡和亲人充满关切”,这里用来表达对家乡和亲人深深的思念。
注释:我已经到了老年,但我仍然关心着家乡和亲人。
时艰定省非:时艰:国难时期,这里指国家危难时期;定省:古代的一种礼节,指早晚问安。
注释:在国家危难时期,我仍然决定要问候家人。
译文:我已经到了老年,但我仍然关心着家乡和亲人。在国家危难时期,我仍然决定要问候家人。
相看且相慰,我又理征衣
相:互相
慰:安慰
译文:我们互相看看,互相安慰一下,然后整理好衣服准备出发。