万仞墙临滟滪堆,子阳霸业划江开。
白盐峰对城头出,巫峡帆从地底来。
云起化龙迷故井,风生跃马有高台。
汉家陵阙同灰灭,泪尽寒猿日夕哀。
【译文】
登上白帝城,万仞城墙临江而立,子阳的霸业从江面划开;白盐峰耸立在城头,巫峡的帆船从地下驶来。化龙云起迷失了故井,跃马风生又见高台。汉家宫阙已同尘土一同消逝,寒猿泪尽哀鸣日夕。
【注释】
登白帝城:登上位于重庆奉节县瞿塘峡口的白帝城。
万仞墙:形容城墙高大。仞是古代长度单位,一仞约等于八尺。
滟滪堆:在瞿塘峡口东岸。相传唐大历元年(766)夏,水涨时淹没,后复为石堤,以压浪涌。
子阳:指刘备,字玄德,三国时蜀汉皇帝。
划江开:指刘备与东吴孙权联合抗曹,于赤壁之战前约定瓜分天下,刘备领荆州和豫州的一部分。
对:相对。
出:突出,高出。
巫峡:在重庆市境内。
地底来:从地下涌上来。
化龙:传说中变化成龙的人。
迷故井:指化龙人不知去向。故,旧的。
跃马:指关羽过五关斩六将。
有高台:指诸葛亮草船借箭的故事。
灰灭:消失。
汉家陵阙:指汉朝皇宫。阙,帝王宫殿前的门楼。
同灰灭:都化为尘土。
泣尽:泪水哭干。
寒猿:冷清的猿。
哀:哀鸣。