子瞻谪黄州,终窭艰釜鬲。
力耕求寸壤,不敢厌硗塉。
荷锄来东坡,乘春自垦辟。
荒涂剪荆榛,枯井搜瓦石。
好雨渡江来,顿使土膏泽。
先生善言农,夙本农家客。
线□铺秧青,棋局分畦白。
夕上露珠圆,晴翻风叶碧。
留连移我情,置身在疆埸。
古来贤达人,遭逢多困厄。
老以东坡名,永言志畴昔。
谁知千载后,声称常啧啧。
【诗句释义】
- 子瞻谪黄州,终窭艰釜鬲。
译文:苏轼被贬至黄州,生活贫困艰难如锅釜般简陋。
注释:子瞻指苏轼,谪黄州是他被贬到黄州(今湖北省黄冈市)的意思。
- 力耕求寸壤,不敢厌硗塉。
译文:尽管生活艰苦,但苏轼仍努力耕种以求得一小块土地,不嫌弃土地贫瘠。
注释:硗塉,意为贫瘠的土壤。
- 荷锄来东坡,乘春自垦辟。
译文:苏轼带着农具来到东坡,利用春天的时间亲自开垦荒地。
注释:荷叶下或荷字有承载、背负之意,因此“荷锄”表示扛着锄头。垦辟,即开垦土地。
- 荒涂剪荆榛,枯井搜瓦石。
译文:在荒芜的土地上剪除荆树和灌木,在枯井里寻找瓦砾。
注释:荒涂,荒芜的土地;剪荆榛,指的是清除荆树和灌木;枯井,指废弃不用的井。
- 好雨渡江来,顿使土膏泽。
译文:及时的好雨降临,滋润了干涸的土地。
注释:好雨,指的是及时雨,有利于农作物生长的雨水;膏泽,肥沃的土地。
- 先生善言农,夙本农家客。
译文:先生善于谈论农业,曾是农家子弟。
注释:先生,这里指苏轼。夙本,早先本业的意思。农家客,即农家出身的人。
- 线□铺秧青,棋局分畦白。
译文:用细绳铺设秧苗,棋盘上划分畦田,都是种菜的工具。
注释:□,同“绑”,捆绑之意。
- 夕上露珠圆,晴翻风叶碧。
译文:傍晚时分,露水珠圆润饱满,晴朗时风吹过树叶呈现出碧绿的颜色。
注释:夕上,傍晚时分。
- 留连移我情,置身在疆埸。
译文:我被美景深深吸引,仿佛置身于边疆之地。
注释:疆埸,边疆,泛指广阔的地方。
- 古来贤达人,遭逢多困厄。
译文:自古以来的英雄人物,都曾遭遇重重困难困苦。
注释:贤达,即才德出众的人;遭逢,遭遇。
- 老以东坡名,永言志畴昔。
译文:晚年以东坡之名命名自己,永远铭记年轻时的理想抱负。
注释:老以东坡名,意谓晚年仍以东坡为名;畴昔,过去、早年。
- 谁知千载后,声称常啧啧。
译文:谁能想到千年之后,人们仍然对苏轼的评价赞不绝口?
意即谁知道;千载后,指千年之后;称,称赞、称颂;啧啧,形容赞叹的声音。