寒夜熏短衾,熟睡遂言归。
梦我白头人,欢聚忘酸悲。
辟彼旧鸡犬,门巷不知非。
回头数松竹,历历无忘遗。
庭鹤刷鲜羽,长鸣相追依。
思苦易为梦,斯理何庸推。
万物良复故,所悲年岁衰。
何当返山泽,长为时所麾。
寒夜诗句释义与赏析:
- 寒夜熏短衾,熟睡遂言归。
- 寒夜:描述了一个寒冷的夜晚。
- 熏短衾:用被褥驱赶寒冷。
- 熟睡:形容非常困倦,以至于进入了梦乡。
- 遂言归:在梦中回到了家或某个地方。
译文:在这寒冷的夜晚里,我被厚重的被子紧紧包裹着,终于在沉睡中梦见了回家的路。
- 梦我白头人,欢聚忘酸悲。
- 白头人:指老年之人。
- 欢聚:快乐地相聚。
- 忘酸悲:忘却了所有的苦涩和悲伤。
译文:梦中见到了一个白发苍苍的老人,与他一起欢声笑语,忘记了一切的辛酸和悲哀。
- 辟彼旧鸡犬,门巷不知非。
- 辟彼:远离。
- 旧鸡犬:过去的邻居鸡狗。
- 门巷:家门前的小巷。
- 不知非:不知道那些是非(指过往的人和事)。
译文:远离了那些曾经的旧邻居和邻里纷争,忘记了门外的小巷和曾经的是非。
- 回头数松竹,历历无忘遗。
- 回头:回顾过去。
- 数:计算、观察。
- 松竹:常绿植物,常用来比喻坚韧的品质。
- 历历无忘遗:每一件都记得清清楚楚,没有任何遗漏。
译文:回头望去,细细观察那些松树和竹子,每一株都记得清清楚楚,没有任何遗忘。
- 庭鹤刷鲜羽,长鸣相追依。
- 庭鹤:庭院中的鹤。
- 刷鲜羽:洗去羽毛上的污垢,使其更加鲜艳。
- 长鸣:持续不断地鸣叫。
- 相追依:相互追随和依靠。
译文:庭院中的鹤被洗净了羽毛,显得格外鲜亮,它不停地鸣叫,仿佛在寻找着什么或者有人陪伴。
- 思苦易为梦,斯理何庸推。
- 思苦:思念之苦。
- 易为梦:容易成为梦境。
- 斯理:这种道理或法则。
- 庸推:无需探究或解释。
译文:思念的痛苦往往很容易变成梦境,这种道理或规律不需要进一步探讨或解释。
- 万物良复故,所悲年岁衰。
- 万物:所有事物。
- 良复故:自然而然地恢复到原来的状态。
- 年岁衰:年岁逐渐消逝。
译文:所有事物都自然而然地恢复到原来的状态,唯一令人悲哀的是岁月正在逐渐流逝。
- 何当返山泽,长为时所麾。
- 何当:何时。
- 返山泽:返回到山林和湖泊中去。
- 长为时所麾:常常受到时间的驱使。
译文:不知何时我会回到山间湖边,总是被时间的流逝所驱使。