寒夜熏短衾,熟睡遂言归。
梦我白头人,欢聚忘酸悲。
辟彼旧鸡犬,门巷不知非。
回头数松竹,历历无忘遗。
庭鹤刷鲜羽,长鸣相追依。
思苦易为梦,斯理何庸推。
万物良复故,所悲年岁衰。
何当返山泽,长为时所麾。

寒夜诗句释义与赏析:

  1. 寒夜熏短衾,熟睡遂言归。
  • 寒夜:描述了一个寒冷的夜晚。
  • 熏短衾:用被褥驱赶寒冷。
  • 熟睡:形容非常困倦,以至于进入了梦乡。
  • 遂言归:在梦中回到了家或某个地方。

译文:在这寒冷的夜晚里,我被厚重的被子紧紧包裹着,终于在沉睡中梦见了回家的路。

  1. 梦我白头人,欢聚忘酸悲。
  • 白头人:指老年之人。
  • 欢聚:快乐地相聚。
  • 忘酸悲:忘却了所有的苦涩和悲伤。

译文:梦中见到了一个白发苍苍的老人,与他一起欢声笑语,忘记了一切的辛酸和悲哀。

  1. 辟彼旧鸡犬,门巷不知非。
  • 辟彼:远离。
  • 旧鸡犬:过去的邻居鸡狗。
  • 门巷:家门前的小巷。
  • 不知非:不知道那些是非(指过往的人和事)。

译文:远离了那些曾经的旧邻居和邻里纷争,忘记了门外的小巷和曾经的是非。

  1. 回头数松竹,历历无忘遗。
  • 回头:回顾过去。
  • 数:计算、观察。
  • 松竹:常绿植物,常用来比喻坚韧的品质。
  • 历历无忘遗:每一件都记得清清楚楚,没有任何遗漏。

译文:回头望去,细细观察那些松树和竹子,每一株都记得清清楚楚,没有任何遗忘。

  1. 庭鹤刷鲜羽,长鸣相追依。
  • 庭鹤:庭院中的鹤。
  • 刷鲜羽:洗去羽毛上的污垢,使其更加鲜艳。
  • 长鸣:持续不断地鸣叫。
  • 相追依:相互追随和依靠。

译文:庭院中的鹤被洗净了羽毛,显得格外鲜亮,它不停地鸣叫,仿佛在寻找着什么或者有人陪伴。

  1. 思苦易为梦,斯理何庸推。
  • 思苦:思念之苦。
  • 易为梦:容易成为梦境。
  • 斯理:这种道理或法则。
  • 庸推:无需探究或解释。

译文:思念的痛苦往往很容易变成梦境,这种道理或规律不需要进一步探讨或解释。

  1. 万物良复故,所悲年岁衰。
  • 万物:所有事物。
  • 良复故:自然而然地恢复到原来的状态。
  • 年岁衰:年岁逐渐消逝。

译文:所有事物都自然而然地恢复到原来的状态,唯一令人悲哀的是岁月正在逐渐流逝。

  1. 何当返山泽,长为时所麾。
  • 何当:何时。
  • 返山泽:返回到山林和湖泊中去。
  • 长为时所麾:常常受到时间的驱使。

译文:不知何时我会回到山间湖边,总是被时间的流逝所驱使。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。