皓鹤振脩羽,来从海云碧。
遽以兰陔情,中肠自煎迫。
相别觚棱闲,执手吐胸膈。
独有君亲恩,惭汗动心魄。
畴昔常语我,报恩非一策。
但存区区诚,勿复论形迹。
耕凿为尧民,亦以酬帝泽。
或为渐于磐,或为介于石。
惟此忠与孝,留芬在简籍。
君行侍华发,承欢爱晨夕。
处则为曾闵,出当俪旦奭。
计君还家时,余亦整云翮。
【注释】
李厚庵:李流芳,字茂宰,号南园,浙江嘉兴人。明代文学家、书法家,擅画山水、人物,尤长小品。
归省:回家省亲。
送之:送别。
皓鹤振脩羽:比喻李流芳如一只洁白修长的仙鹤,从海云碧中振翅高飞。
遽以兰陔情:突然因为离别之情,内心感到煎熬。
相别觚棱闲:形容别离时,两人相对而立,周围是高耸的宫阙和雕花的栏杆,显得格外清静。
执手吐胸膈:握着对方的手,倾诉自己的心声。
独有君亲恩,惭汗动心魄:只有对你的父母恩情,让我感到惭愧,羞愧得汗水都流出了胸膛。
畴昔:从前。
常语我:经常对我说。
报恩非一策:表达对国家和人民的恩情,不是只有一种方法可以报答。
但存区区诚:只要保持一点真诚的心就可以了。
勿复论形迹:不要谈论世俗的名利地位。
耕凿为尧民:像尧王那样辛勤耕作,为国家人民造福。
酬帝泽:报答皇帝的恩德。
渐于磐:指逐渐被推举到高位。
介于石:比喻受到重用,如同石头被置于磐石之上。
惟此忠与孝,留芬在简籍:只有忠诚与孝顺的品质,才会流传千古。
君行侍华发,承欢爱晨夕:你即将离开,我将侍奉白发苍苍的你,陪伴你度过欢乐的时光。
处则为曾闵,出当俪旦奭:无论身处何处,都可以成为孔子的学生曾参、闵子骞;一旦出仕为官,也能辅佐帝王治理国家。
计君还家时,余亦整云翮:预计你回来的时候,我也将整理好自己的翅膀,准备迎接你的归来。
【译文】
洁白的仙鹤振翅高飞,来从海云碧中。
突然因为离别之情,内心感到煎熬。
我们分别时,周围是高耸的宫阙和雕花的栏杆,显得格外清静。
握着对方的手,倾诉自己的心声。
独自拥有对你父母的感激之情,羞愧得汗水都流出了胸膛。
以前我经常对你说过的话,表达对国家和人民的恩情,不是只有一种方法可以报答。
只要保持一点真诚的心就可以了,不要谈论世俗的名利地位。
像尧王那样辛勤耕作,为国家人民造福,也可以报答皇帝的恩德。
逐渐被推举到高位,或者像石头一样被置于磐石之上。
只有忠诚与孝顺的品质,才会流传千古。
你即将离开,我将侍奉白发苍苍的你,陪伴你度过欢乐的时光。
无论身处何处,都可以成为孔子的学生曾参、闵子骞;一旦出仕为官,也能辅佐帝王治理国家。
预计你回来的时候,我也将整理好自己的翅膀,准备迎接你的归来。