春归又负故人期,廿载华林借一枝。
隔苑树笼栖鹤地,旧宫花发浴蚕池。
梦回乡国鸡愁听,泥滑天街马倦骑。
坐对小屏帘影静,此心惟许七弦知。
【注】“夏”指夏天,这里指夏天的气候;“即事”是随手记下所见所感的事。“负故人期”:辜负了旧日朋友的约定。“华林”指京城长安。“廿载”二十年。“笼栖”“浴蚕”:分别指栖息在笼中和洗浴在池塘里。“梦回乡国”,梦中回到了故乡。“泥滑天街”:路上泥泞滑腻,难以骑马行走。“小屏”:屏风。“七弦”:琴。
注释: 春天又错过了和朋友相约的时间,已经二十年没有到过京城了。
在华林寺(长安)借了一枝花,这已经是第二次来了。
在隔苑(指皇宫外的园林)里看到树笼里栖息着的鹤,看到了旧宫里开放的花朵,沐浴在浴蚕池里的桑叶。
回到故乡后,听到鸡声就感到忧愁。
泥泞难行,天街马也显得疲倦,只好骑着马走。
面对屏风,静静地坐着,只有琴声可以表达我此时的心情。
赏析: 这首诗写诗人在长安的所见、所闻、所感。诗的前四句是写诗人在长安华林寺借花时所见之景,表现诗人对故园生活的怀念之情。后四句是写诗人返回故乡后的生活感受。全诗表达了诗人对故园的深深眷恋之情,以及身处异乡而无法归去时的无奈与惆怅之情。