故国春山路,桃花剧可怜。
浅深丛竹里,红白小溪边。
带雨迷村市,和烟压钓船。
祇因温室树,相忆却年年。
【诗句】
对盆中绯桃花却忆
故国春山路,桃花剧可怜。
浅深丛竹里,红白小溪边。
带雨迷村市,和烟压钓船。
祇因温室树,相忆却年年。
【译文】
回想故乡的春天,我走在那通往故国的山路上,那些盛开着的桃花让我感到十分地可怜。
在竹林深处,深浅不一的绿意中夹杂着红白相间的桃花;在小溪边,红白相间的颜色映衬下,仿佛是一道道美丽的风景线。
带着雨雾的村庄市场模糊不清,和烟一样的暮色中,小船被烟雾所笼罩。
只因为那些温室中的树木,让我想起了家乡。每当看到它们,就不由自主地想起故乡。
【注释】
- 绯桃:指粉红色的桃花。
- 故国:指故乡。
- 剧:非常。
- 丛竹:密集的竹子,形容景色幽美。
- 小溪:指细小的水流。
- 温室树:指温室种植的树木。
- 相忆:相互思念,此处指诗人对故乡的思念。
- 年年:每年都。
- 赏析:这首诗描绘了诗人在春天回到故乡时,看到的美景以及他对故乡深深的思念。通过对比故国与现地的景色,以及描述具体的景物(绯桃花、竹林、小溪等),表达了诗人对故乡的眷恋之情。同时,诗中的“温室树”也隐喻了诗人对故乡的深深思念,因为温室里无法生长出真正的树。整首诗语言简洁明了,情感真挚而深沉,充满了诗人对故乡的怀念和敬仰之情。