报国儒臣事,君归岂漫然。
地维连蜀道,天险扼秦川。
塞北多鸣镝,河西有控弦。
圣朝恩泽厚,藉与远人传。
【注释】
报国儒臣事:指李天生是朝廷的儒臣。
君归岂漫然:指你回到朝廷难道只是闲散无事么?
地维连蜀道,天险扼秦川:地维,指大地,即大地的脉络。蜀道,指四川一带的道路。天险,指华山、终南山一线,为关中地区天然屏障。扼秦川,扼守在陕西的关中地区。这里用“地维”、“天险”比喻李天生的才能像大地一样深厚,像华山、终南山那样高峻。
塞北多鸣镝(dí),河西有控弦:塞北,指北方边塞之地。鸣镝,古代的一种长箭,箭头上发出响声。河西,指黄河以西地区。控弦,指拉弓射箭。这里的“控弦”与前面的“鸣镝”相对应,都是形容边疆的将士英勇善战。
圣朝恩泽厚,藉(jiè)与远人传:圣朝,指大唐朝廷。恩泽,指皇上对百姓和大臣们的恩典。藉,凭借;与,给;远人传,将大唐朝廷的恩德传播给远方的人们。
【赏析】
此诗首联写李天生还京任官,并非闲散无事,而是有其重要使命的。颔联两句,诗人从两方面来写李天生之才。一方面从地理方位说,他就像大地的脉络一样贯穿蜀道,又像华山、终南山一样高峻地扼守着关中地区。另一方面从军事角度说,他在塞北多出好箭,又在河西善用弓箭,可见他善于作战,英勇善战。颈联两句,诗人由正面写李天生之才,转而从反面写李天生之才。意思是说,大唐朝廷对李天生的器重和信任,就像大河之水连绵不断,又像长江之波汹涌澎湃,不可阻挡。尾联两句,诗人从两个方面来赞美李天生之才。一方面是对他个人的评价,他说,大唐朝廷对您这样的贤才如此重视和信任,您应该好好利用这个机会,把大唐朝廷的恩德传播到远方去吧。另一方面是对他今后工作的祝愿,希望他能够发挥自己的才能,为国家效力,建功立业。