武备清时重,霜风羽猎催。
射熊千骑拥,试马六军来。
柳色行宫暗,炉烟讲幄开。
叨陪香案吏,金石赋天台。
【注释】
南苑:指唐代皇家园林。月下:指夜晚。同:一起。屺瞻(qí zhān):杜甫号,字子美。“屺瞻”即仰望的意思。同:“共”,一起,一同。漫成:随意写成的诗。四首:指《奉和严中丞章八侍御南池作》等四首诗。重(zhòng):重要。羽猎:古代一种狩猎方法,用弓箭射鸟兽。霜风:寒风。催:催促。射熊:射杀野兽。千骑:指随行的骑士很多。拥:环绕、包围。试马:试车,测试马匹。六军:指唐玄宗的禁军。行宫:皇帝住过的宫殿,也泛指行宫。柳色:柳树的颜色。暗:暗淡。讲幄:帝王的卧室。开:打开。叨:承蒙,有幸。香案吏:在皇帝面前办事的小吏。香案,皇帝吃饭、祭祀时放食物、酒水、香料的地方。天台:山名,相传是神仙居住的地方。
【赏析】
这首诗是杜甫与严武同游曲江时的即兴之作。
第一句写诗人与严武同游曲江时的景色。“重”,重要;“清”,肃穆,庄重;“霜风”,“羽猎”,指打猎时用的弓箭和猎鸟的箭。“催”,催促。两句说,在这样肃穆庄重的时节里,我们来到曲江边打猎,被寒风和猎猎的猎猎声响得更加兴奋。第二句写打猎场面。“射熊”,射杀野兽;“千骑”,指随行的骑士很多;“拥”,环绕、包围。两句说,有上千名骑士围猎,大家兴致勃勃地围在野兽四周,尽情地享受这打猎的乐趣。第三句写狩猎结束,准备回京的情景。“炉烟”,指宴会上燃着的蜡烛或灯烛的热气;“讲幄”,帝王的卧室;开,打开。两句说,狩猎结束了,宴会结束了,我们回到行宫休息吧,打开寝宫的窗户,让清凉的晚风吹进房间来,把宴席上的烟火吹散了吧。第四句写诗人作为小官参与宴会,感到幸运。“叨”,承蒙;“香案吏”,指在皇帝面前办事的小吏,因皇帝赐宴所以有机会接近圣主;“陪”,陪伴。两句意思是说,承蒙皇上召见,让我得以接近圣明之君,真是荣幸之至啊!末句写诗人对这次宴会的感受。“金石赋”,指歌颂天子功德的文章,这里指赋诗。两句说,有幸参加皇上的宴会并得到皇上赏识,我很高兴地吟诵出我的诗篇,为皇上的功德而歌颂。
全诗语言质朴,意境清新,感情真挚自然,充分表达了杜甫热爱祖国山河、关心国事、渴望建功立业的壮志豪情。