前有达士,后有达人,粤秀山中,却与芸台先生,两峰拔地;
革旧学命,造新学福,长沙府上,直作斯文保障,一柱擎天。
【注释】
达士:有才德的人。
后:指张百熙的后面。
粤秀山:广东的秀山,即韶州(今广东省韶关市)。
芸台先生:西汉时,扬雄曾任蜀郡守,他自号“扬子”,人称“蜀郡扬雄”。后人因以“芸台”为文豪之称。
两峰拔地:形容气势雄伟,直插云霄。
斯文:指文化、学问。
保障:保护,维护。
一柱擎天:像一根柱子撑在天空中。比喻支撑天地,形象生动。
【译文】
前面有才华出众的人,后面有通达事理的人,广东秀山中有两位高人,一位是与芸台先生并肩而立的高士;
革除旧学,创立新学,长沙府上有位官员,直接成为文化的保护者,犹如擎天的一柱。
【赏析】
这首诗是挽联中的一副,其特点是对仗工整,韵律和谐,意境优美。诗的前两句写景,描绘了两位高人的风采,其中“前有达士,后有达人”一句,不仅赞美了两位高人的才华和智慧,也表达了人们对他们深深的敬仰之情。后两句则写情,通过赞美长沙府上的官员,表达了人们对文化的保护者以及教育事业的支持者们的崇高敬意。整体上,这副挽联既展现了古人的智慧和才情,又传达了人们对文化和教育的热爱和尊重。