一疏足惊人,不殖生产,不树党援,名公钜卿,汗颜斯语;
千言曾劝学,始以教忠,终以去毒,后生小子,服膺是篇。
【注释】
一:指张之洞的《请定国是疏》。
足:足以。
殖:繁殖,发展。
产:生产,指农业、工业、商业等物质财富的生产。
树:树立。
党援:结朋党,拉帮派,以谋取私利。
名公钜卿:有名的官员,指达官贵人。汗颜斯语:汗颜而惭愧的话。
曾:曾经。
始:开始。
教忠:教育忠于国家。
去毒:消除邪恶。
服膺:心悦诚服。
【赏析】
这是一首题写在挽联上的对联诗。《清史稿·张之洞传》载:“(张之洞)为文简重典实,每奏章上陈,动数十万言。”这首挽联就是张之洞在光绪二十四年(1898)任两广总督时写的。“不殖生产”,意谓不发展经济。“不树党援”,意谓不结党营私。“名公钜卿,汗颜斯语”四句,意思是说,像张之洞这样有识见的人竟敢说出这样的话来,让达官贵人都感到羞愧。“千言曾劝学,始以教忠,终以去毒”四句,意思是说,我曾多次劝导大家学习,起初是为了忠于朝廷,后来则是为了消除社会上的邪恶现象。“后生小子,服膺是篇”四句,意思是说,年轻一代听了我的这些话,都很信服,并且把它当作至理名言。
此联运用对仗工整、平仄协调、音韵和谐的语言特点,把对统治者的规劝和对其政绩的肯定结合起来,既显示了作者敢于直言的品格,又表达了对张之洞的崇敬和爱戴之情,可谓匠心独具。