咄嗟遘崩倾,蜂起帕首徒。
祸伏肘腋下,忍睹坐相屠。
掷节脱岩疆,召援稽天诛。
雄图销厄运,自挝七圣途。
狼狈穿巢窟,对泣穷海隅。
其地流人满,踯躅互呴濡。
稍稍劳酒食,棋槊纵歌呼。
大恨悬蜃楼,天视焉可诬。
聊付蛮触争,留作山泽癯。
【注释】:
- 咄嗟遘崩倾 - 形容突然遭遇到灾难的打击。
- 蜂起帕首徒 - 众叛亲离,孤立无援。
- 忍睹坐相屠 - 忍受着看着别人被杀。
- 掷节脱岩疆 - 放弃节操,离开朝廷。
- 招援稽天诛 - 向天讨个说法,要求得到正义的惩罚。
- 雄图销厄运 - 雄心壮志被厄运消磨殆尽。
- 自挝七圣途 - 自我捶胸痛哭,表示对七位圣人的怀念。
- 狼狈穿巢窟 - 形容穷途末路的样子。
- 对泣穷海隅 - 在海边对着哭泣。
- 其地流人满 - 那里到处都是流亡的人。
- 踯躅互呴濡 - 徘徊不前,互相慰问。
- 稍稍劳酒食 - 稍微辛苦一些来喝酒吃饭。
- 棋槊纵歌呼 - 下棋吟咏唱歌,尽情欢乐。
- 大恨悬蜃楼 - 心中充满了巨大的仇恨。
- 天视焉可诬 - 我们的行为是光明磊落的,上天是不会冤枉我们的。
- 聊付蛮触争 - 暂且寄寓于此,与蛮族和敌人斗争。
- 留作山泽癯 - 留下作为山野隐逸之人。
【赏析】:
这首诗描写了一个人在面对困境时的痛苦心情,表达了诗人对于国家命运、民族前途的深深忧虑以及对个人生死的淡然态度。全诗情感深沉,意象丰富,通过对自然景物的描绘,反映了诗人的内心世界和思想感情。