二妙争传所吐辞,高花大柳照凄悲。
自惭王谢栖游地,却费欧梅倡和诗。
佳子弟何预人事,好家居果属伊谁。
去来今有无穷世,为念薪传胛熟时。
王义门和陶渊明,两个塾师各有赠答之诗,我再次韵赋其后。
两位老师都擅长辞藻,高花大柳照映凄冷悲凉。
自惭不如王谢的隐居之地,却花费了欧、梅的倡和诗篇。
好的子弟何需参与人事,美好的家园自然属他所有。
去来今有无穷无尽的世道,为念薪传之熟时。
注释:
①王义门:指宋代诗人王令(1032-1057)。字国子,初名应求,因避王安石父名讳,改应子,更名安止;又避宋哲宗赵煦名讳,改安石。钜鹿(今河北平乡西南)人。曾从苏轼学文,与刘恕、范仲淹等游。
陶宾南:指北宋文学家、哲学家、思想家陶渊明。
②二妙:指两位老师的文才。
③高花大柳:指盛开的鲜花和高大的柳树。
④凄悲:形容景象凄凉悲伤。
⑤王谢:指东晋王羲之(王献之之父)、谢安(谢灵运之父)两家,都是当时最有名的家族。
⑥欧梅:指欧阳修(字永叔)和梅尧臣(字圣俞),两人都是宋代著名文人。
⑦佳子弟:指优秀的子弟。
⑧佳子弟何预人事:优秀的子弟无需参与人间事务。
⑨好家居:美好、宜居的家庭。
⑩伊谁:指谁。
⑪无穷世:没有穷尽的时代。
⑫薪传:指学问或技艺代代相传,不断发扬光大。