峨峨旗箭拟高牙,帐下群凶击柱哗。
蝇拂纶巾谁氏子,黄袍一旦竟身加。
【注释】
峨峨:形容高耸的样子。拟:如同。高牙:古代官署门前高竖的旗杆。
帐下群凶:指军中的凶恶之徒。击柱:击打长柄乐器,以示愤怒之声。
蝇拂(fèn fú):用细竹竿做的拂子,用来驱赶苍蝇。纶巾:用丝织品制成的头巾,也用作代称。
谁氏子:指某家之子、某人之子。黄袍:指皇帝所穿的黄色龙袍。加:赐予。
【译文】
高高的箭杆像高高的旌旗,帐下的一群凶恶之徒挥动着兵器击打着柱石,发出震天的声响;
谁是谁家的子弟,一夜之间黄袍披身成为皇帝。
【赏析】
此篇以咏史抒怀的方式写唐朝末年朱温篡位之事。首句“峨峨旗箭拟高牙”写当时朱温的势力强大,势如破竹地进攻唐王朝,就像高高举起的旗帜在模拟高高的官署门楼上飘扬一样。“帐下群凶击柱哗”描写当时军中的将领们纷纷起事,像挥舞着长柄乐器一样击打着柱子,发出了震天动地的喧哗声。“蝇拂纶巾谁氏子”,这是对朱温本人的具体描绘。“蝇拂”是指用细竹竿做的拂子,用来驱赶苍蝇,这里借指他头上所戴的头巾;“纶巾”是指用丝织品制成的头巾,也用作代称。“谁氏子”是说他是谁家的子弟。朱温原是砀山的一个强盗头目,后来逐渐发展了自己的势力,最后终于当上了皇帝。
“黄袍一旦竟身加”,写朱温在短短几年之内由一个普通的强盗头目而成为皇帝。“一旦”即忽然之间的意思;“竟”是最终的意思。“黄袍”是指皇帝所穿的黄色龙袍;“加”是指赐予。
这首诗是一首咏史抒怀之作。作者通过对唐朝末年朱温篡夺皇位这一历史事件的描写,表现了对于这一事件的看法和评价。