太息交州鬼怒号,烽烟冲破瘴云高。
射潮今日无强弩,橐矢何人助大刀。
旌旆谅山雄露布,辅车滇水骇风涛。
要盟竭尽苍生力,为报君恩敢告劳。
含沙如蜮日披猖,西贡开边引盗航。
饮恨和戎师魏绛,苦心矫诏叹陈汤。
策输狡兔营三窟,军散寒鸦泣数行。
累代藩封一朝撤,可怜杀气莽苍苍。

闻人道交南事

太息交州鬼怒号,烽烟冲破瘴云高。

射潮今日无强弩,橐矢何人助大刀。

注释:听说南方有什么事情。太息(叹息)交州(今越南北部和我国云南一带)的鬼魂愤怒地号叫,烽火冲天,冲破了瘴气弥漫的云雾。今天的海上没有强劲的弓箭,用袋装的箭也难以射中目标。

旌旆谅山雄露布,辅车滇水骇风涛。

注释:旌旗飘扬在谅山(今越南中部)显得十分雄壮,而滇水(今云南省东部和南部)的波浪也令人感到惊惧。

要盟竭尽苍生力,为报君恩敢告劳。

注释:为了完成这个盟约,耗尽了百姓的心血,我敢向君王报告这些辛苦的劳动。

含沙如蜮日披猖,西贡开边引盗航。

注释:含沙射影如同蜮虫一般猖獗,西方边境被开辟,引来盗寇横行。

饮恨和戎师魏绛,苦心矫诏叹陈汤。

注释:痛心于和戎政策,就像魏绛那样,虽然苦心坚持自己的立场,但还是被迫改变主张,感叹陈汤那样的大臣。

策输狡兔营三窟,军散寒鸦泣数行。

注释:狡猾的兔子挖了许多洞穴用来藏身,士兵们四散逃跑时,乌鸦鸣叫几声就飞走了。

累代藩封一朝撤,可怜杀气莽苍苍。

注释:历代朝廷的封土如今都被撤销了,令人感到可悲的是,那些曾经充满杀气的边疆地带如今又恢复了平静。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。