寒酸画出腐儒身,冠履全无一点新。
惹得山妻开口笑,笑余酷似换糖人。
【注释】
寒酸:形容贫穷。画:绘画。全无:一点也没有。惹:惹起,招惹。山妻:妻子。笑余酷似换糖人:比喻自己像换了糖人的木偶。
【译文】
画出的腐儒身穿着破旧的衣帽,一点新意也没有了。
惹得妻子笑出声来,说她简直把我看成了一个换糖人的木偶。
【赏析】
此诗是作者在穷困潦倒时所作,表达了诗人自嘲自讽之情。首句用“画出”一词写出了诗人自己的形象,接着用“全无一点新”来写他的衣着,最后用“山妻开口笑”来描写妻子对他的嘲笑。这首诗虽然写的是生活琐事,却蕴含着丰富的哲理,表现了作者的豁达、乐观的精神风貌。
戏作:开玩笑地作诗。寒酸:贫穷。画:绘画;指作画。腐儒:迂腐的书呆子。全无:一点没有。惹:惹起,招惹。山妻:妻子。口:嘴。笑余:笑我。酷似:很像。换糖人:旧时儿童游戏的一种,将糖人放在手中摇动,使其旋转,然后取出来观看其影子。比喻被看做不值钱的人或物。