来是单车去一棺,秦关西望恨漫漫。
遗书避债台中著,敛骨翘材馆里看。
死有孝标能念昉,生忧仆射不怜韩。
谁将伐木篇章废,重友如君自古难。
以下是对《六哀诗 其四 程鱼门太史》逐句的释义、译文、诗句与译文的对应关系,以及必要的关键词注释:
诗句原文
- 来是单车去一棺
- 单车: 表示启程时只带一辆车。
- 一棺: 指葬礼用的棺材。
- 秦关西望恨漫漫
- 秦关: 指古代的秦朝关隘,这里代指故乡。
- 西望: 向西望去。
- 恨漫漫: 愁绪无边。
- 遗书避债台中著
- 遗书: 留下的书信。
- 避债台中: 在官府中躲债。
- 敛骨翘材馆里看
- 敛骨: 收敛遗体。
- 翘材: 才能出众。
- 馆里: 官府。
- 死有孝标能念昉
- 孝标: 指人名孝标,这里可能是指一个能够记念死者的人。
- 昉: 同“范”,这里可能是指某人的名字或称谓。
- 生忧仆射不怜韩
- 忧: 忧虑。
- 仆射: 古代官名,这里指宰相。
- 怜: 同情。
- 韩: 指人名韩愈,这里可能是指某位人物。
- 谁将伐木篇章废
- 伐木: 砍伐树木。
- 篇章: 文章。
- 重友如君自古难
重友: 重视朋友。
君: 对人的尊称。
自古: 自古以来。
译文
你带着单车离去,只带走一口棺材。你离开家乡,我站在秦关远望,无尽的思念。
你留下了书信,躲避债务在官府之中。你收敛了遗体,才子在官府中展示你的才华。
你离世后,有人能记念你,有人能记念你的朋友。你在生时,忧虑宰相不怜悯你的朋友。
谁将砍伐树木的文章被废弃?重视朋友就像你一样,从古至今都很难做到。
赏析
这首诗表达了诗人对友人去世的痛苦和怀念之情。诗人通过描绘友人生前的生活片段,展现了他的才华和人格魅力。同时,诗人也表达了对友人的离世感到深深的悲痛和不舍。整首诗情感真挚,语言简练,给人以深刻的艺术享受。