来是单车去一棺,秦关西望恨漫漫。
遗书避债台中著,敛骨翘材馆里看。
死有孝标能念昉,生忧仆射不怜韩。
谁将伐木篇章废,重友如君自古难。

以下是对《六哀诗 其四 程鱼门太史》逐句的释义、译文、诗句与译文的对应关系,以及必要的关键词注释:

诗句原文

  1. 来是单车去一棺
  • 单车: 表示启程时只带一辆车。
  • 一棺: 指葬礼用的棺材。
  1. 秦关西望恨漫漫
  • 秦关: 指古代的秦朝关隘,这里代指故乡。
  • 西望: 向西望去。
  • 恨漫漫: 愁绪无边。
  1. 遗书避债台中著
  • 遗书: 留下的书信。
  • 避债台中: 在官府中躲债。
  1. 敛骨翘材馆里看
  • 敛骨: 收敛遗体。
  • 翘材: 才能出众。
  • 馆里: 官府。
  1. 死有孝标能念昉
  • 孝标: 指人名孝标,这里可能是指一个能够记念死者的人。
  • : 同“范”,这里可能是指某人的名字或称谓。
  1. 生忧仆射不怜韩
  • : 忧虑。
  • 仆射: 古代官名,这里指宰相。
  • : 同情。
  • : 指人名韩愈,这里可能是指某位人物。
  1. 谁将伐木篇章废
  • 伐木: 砍伐树木。
  • 篇章: 文章。
  1. 重友如君自古难
  • 重友: 重视朋友。

  • : 对人的尊称。

  • 自古: 自古以来。

    译文

  1. 你带着单车离去,只带走一口棺材。你离开家乡,我站在秦关远望,无尽的思念。

  2. 你留下了书信,躲避债务在官府之中。你收敛了遗体,才子在官府中展示你的才华。

  3. 你离世后,有人能记念你,有人能记念你的朋友。你在生时,忧虑宰相不怜悯你的朋友。

  4. 谁将砍伐树木的文章被废弃?重视朋友就像你一样,从古至今都很难做到。

    赏析

    这首诗表达了诗人对友人去世的痛苦和怀念之情。诗人通过描绘友人生前的生活片段,展现了他的才华和人格魅力。同时,诗人也表达了对友人的离世感到深深的悲痛和不舍。整首诗情感真挚,语言简练,给人以深刻的艺术享受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。