新榨胡麻潋滟光,可怜北客不能尝。
初时误认天台女,曾对桃花饭阮郎。

新榨胡麻潋滟光,可怜北客不能尝。

初时误认天台女,曾对桃花饭阮郎。

诗句释义与赏析

1. 新榨胡麻潋滟光,可怜北客不能尝

  • “新榨胡麻”:描述了新鲜的胡麻油,色泽光亮,质感丰富。胡麻是一种常见的食用油,其独特的香气和口感在古代诗文中经常被提及。
  • “潋滟光”:描绘了胡麻油的光泽度和流动感,让人联想到其丰富的油脂和细腻的质地。
  • “可怜北客”:表达了诗人对远方客人的同情。这里的“北客”可能指的是来自北地(如新疆)的人,由于地理位置的原因,他们难以品尝到这种优质的胡麻油。这反映了当时人们对于食材来源的地域限制和对异域美食的向往。

2. 初时误认天台女,曾对桃花饭阮郎

  • “初时误认”:诗人一开始误以为是某个美丽的女子或场景,这里用“误认天台女”来隐喻某种美好事物的错觉或误解。
  • “曾对桃花饭阮郎”:通过对比,诗人指出这种误认并非真实的桃花饭,而是对一种食物的误读。这里的“桃花饭”可能是指以桃花装饰或调味的特色菜肴,而“阮郎”则指代了一种特定的烹饪方式。这一表述体现了古代文人对于食物的细腻描写和对生活情趣的追求。

3. 译文与注释

  • 译文:新鲜的胡麻油闪耀着光芒,可惜远方的人无法品尝。最初以为遇到了一位天台女子,曾经品尝过桃花点缀的饭菜。
  • 注释:这首诗通过对胡麻油的赞美,表达了对远方客人的同情。诗人通过描绘自己的误认经历,展示了古代人们对美食的热爱和对美好事物的追求。同时,也体现了古代文人对于食物的细腻描写和对生活情趣的追求。

这首诗不仅展现了诗人对于胡麻油的赞美和对远方客人的同情,还通过描绘自己的误认经历,展示了古代人们对美食的热爱和对美好事物的追求。这些元素共同构成了这首诗丰富的内容和深刻的内涵。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。