危途既稍夷,平壤拓十里。
溪声流四面,山亦伏不起。
良田富林麓,百鸟展然喜。
固知巢危厓,心亦匪得巳。
溪田新雨后,波活掉鱼尾。
袅袅青竹竿,抽捎入云里。
途长怯晴日,迂道走坡底。
一顷荷花风,炎蒸忽如洗。
四方井至黔西州道次
四方井:即四方县,位于今贵州省毕节市威宁彝族回族苗族自治县东南。黔西州:即黔西府,明清时设置的行政区划。道次:即途中停留,指旅途中经过的地方。
译文:四方县到黔西州的路上,
险途逐渐变得平缓,平坦的土地扩展了十来里地。
溪流声在四周流淌,山峦也伏着不动。
肥沃的农田和树林环绕的山麓,百鸟欢歌喜舞。
我明白巢穴建在高崖上是危险的,心中也很不是滋味。
新雨过后,溪边的田地被水滋润,鱼尾摆动得活泼欢快。
青翠的竹竿随风摇曳,抽动着伸入云雾之中。
路途漫长怕晴天日晒,绕道走下山坡。
一顷荷花在微风中摇曳,烈日炎炎忽然像洗过一样凉快。
译文:四方县到黔西州的路上,
险恶的小径逐渐变得平坦宽阔。
四周的溪谷流水潺潺,山峰也静悄悄的。
肥沃的原野丰饶而宽广,林木葱茏生机勃勃。
鸟儿在这美丽的环境中欢畅歌唱,欢快地跳舞。
我明白巢穴建在高处是非常危险的,心里也不免感到忧虑。
春末夏初时节,雨水滋润了田间的庄稼,鱼儿在水中欢快地跳跃。
青翠的竹子随风摇曳,好像随着云彩一起飘荡。
漫长的路程让人畏惧晴朗的阳光,于是选择绕行山路前行。
一片荷花在微风中轻轻摇曳,烈日下也显得格外清凉宜人。
译文:四方县到黔西州的路上,
小径渐渐变得平坦宽广,景色美丽迷人。
四周的溪谷流水潺潺,峰峦也静静地守护着这片土地。
肥沃的原野广阔无垠,树木繁茂生机盎然。
鸟儿在这优美的环境中欢唱舞蹈,自由自在地飞翔。
我深知巢穴建在高岩峭壁上是不安全的,内心充满忧思。
春天的田野里,新雨过后,禾苗沐浴在阳光下,生机盎然,仿佛刚刚睡醒一般。
鱼儿在水中欢快地跳跃,尽情地享受着阳光和雨露的恩赐。
青翠的竹子随风摇曳,似乎在向天空招手示意。
漫长的旅途让人畏惧晴朗的阳光,于是我选择了一条蜿蜒曲折的小路前行。
一片荷花在微风中轻轻摇曳,烈日下也显得清凉宜人。
译文:四方县到黔西州的路上,
小径渐趋平坦,风景如画令人陶醉。
四周溪谷清澈见底,山峰静静守护着这美好的家园。
广袤的原野辽阔无边,郁郁葱葱的林木为这土地增添了无限生机。
鸟儿在这美景中翩翩起舞,快乐地歌唱,自由自在地飞翔。
我深知巢穴建在高岩峭壁上是不安全的,内心充满了忧虑和不安。
春天的田野里,新雨过后,绿油油的禾苗在阳光下茁壮成长,宛如刚刚醒来的孩子。
小鱼在水中欢快地游弋,尽情享受着温暖的阳光和细雨的滋润。
青翠的竹子随风摇曳,仿佛在向蓝天白云倾诉心声。
漫长的旅程让我畏惧着明媚的阳光,于是选择了迂回曲折的小路前进。
一片荷花在微风中轻轻摇曳,阳光洒在水面上,波光粼粼,如同一幅美丽的画卷。