君居海陵仓,我客江渎祠。
相隔祇百里,闻声久相思。
故人昨复贻新咏,闻说薄寒成小病。
梅花香里倘复来,同听茅庵六时磬。
【注释】
君:指你。海陵:今江苏泰州。仓,仓库,这里借指居处。
我客:我客居江渎祠,即我在江渎祠做道士。江渎祠,江边祭祀河神的地方,在今江苏扬州西北的古运河畔。
相隔只百里:指两地相隔不远。
薄寒成小病:因天气寒冷而生病。薄,迫近的意思。
梅花香里倘复来:倘,如果,希望之意。倘能再来。
六时磬:道教规定,一天之中有六个时辰,每个时辰敲打一次磬,称“六时磬”。
【译文】
你住泰州海陵仓,我居江渎祠。虽然我们相隔不过百里,可是久已相思不已。你昨天还写了新诗寄给我,说因为天气寒冷,已经生了点小病。梅花盛开的时候,希望你再来,我们可以一起听那茅庵中敲六时磬的声音。
【赏析】
这是一首送别诗。诗人在泰州海陵仓(今江苏省泰州市)与友人相遇,相谈甚欢,不觉日已西坠,天已黄昏。诗人留宿友人处,次日早起便告别了。临行时,诗人写诗赠别,希望朋友不要因病生疏,要珍惜友情。这首诗是作者与汪上舍的赠答之作,表达了他们之间深厚的友谊。