火城三十步,烟焰欲薰天。
故相挥门外,真王拜轿前。
几人容接膝,同列敢随肩。
一事尤奇绝,酋豪愿执鞭。
【注释】
火城:烽火台。
三十步:三十里路。
真王:指天子。
酋豪:首领。
执鞭:执马鞭,指掌权。
【赏析】
这首诗是诗人在安南国作客时写的一首咏史诗。安南,即今越南中北部一带,当时是唐王朝的藩镇之一。诗中的“书事”就是记叙史实。诗人通过描写安南国王与唐使者相见的情形,表现了唐朝使者不畏强暴、不卑不亢的民族气节和威武之师的雄姿英发。
“火城三十步,烟焰欲薰天。”这是写安南国王接见唐使的情景。安南国王见唐使远道而来,便在三十里地以外的一个烽火台上迎接,并下令点燃烟火,向唐使表示敬意。这里用夸张的手法写安南国王的骄横,同时也暗示唐使的威武。
“故相挥门外,真王拜轿前。”这是写安南国王的随从们对唐使的态度。他们挥舞着武器,摆出了威风凛凛的模样,而真王则恭恭敬敬地坐在轿子里迎接唐使。这里的“故相”,指的是唐使的前任;“真王”,指的就是安南国王本人。
“几人容接膝,同列敢随肩。”这是写唐使的随员们对安南国王的态度。他们虽然人数不多,但是个个都表现得十分谦卑,不敢与安南国王平起平坐。这里的“同列”,指的是唐使的随员们;“接膝”,指的是弯腰行礼的姿势。这里的“敢随肩”,指的是随员们小心翼翼地跟在唐使的身后,不敢有丝毫的放肆。
“一事尤奇绝,酋豪愿执鞭。”(《唐诗快》)这两句诗的意思是说,这件事真是奇特极了。酋长们一个个都愿意为唐使驾车执鞭,表现出他们的忠诚和敬畏之心。这里的“酋豪”,指的是部落首领;“执鞭”,指的是驾车的意思。这里的“愿执鞭”,指的是酋长们心甘情愿地为唐使驾车执鞭。
【译文】
三十里外的烽火台上燃起了烟火,烟雾弥漫直冲云霄。
前任大臣站在门前迎接我,真正的君王亲自到轿前问候。
几个人能与我并肩站立,同僚们都不敢与我肩并肩。
一件小事尤其出奇,酋长们争着为我执鞭。