前年海水咸杀粟,去年连塍旱种菽,今年雨足盍来重播谷。

这首诗的译文是:

前年海水咸,淹没了庄稼;

去年连成垄,旱地上种豆子;

今年雨水多,何不重新播种谷。

注释:

禽言九章 其四:这是一首民歌,是作者在海边劳作时所唱。

前年:指去年夏天。

海水咸杀粟(shà):海水盐分太大,把麦子都淹死了。

粟:一种粮食。

咸杀:盐碱地。

去年:指前年夏天。

连塍(chénténg)旱种菽(shū):用稻草作保护层,连续几天不浇水,让土壤里的水分蒸发,这样就能种植豆类作物了。

连塍:连续。

旱种:干旱条件下种植。

菽:豆类植物的总称。

今年:指今年的夏天。

雨足:雨水充足。

盍(hé):何不、怎么。

来重播谷:重新播种谷物。

盍:何不,怎样。

赏析:

《禽言九章其四》是唐代诗人张籍的作品,此诗是作者在海边劳作时的即兴之作,反映了当时农民面对自然灾害的无奈和艰辛。全诗以时间为线索,通过对比过去三年的农业状况,表达了对农民辛勤劳动成果被海水盐碱侵蚀的同情,以及对农民丰收希望的期盼。同时,也反映了当时农村水利设施落后,无法抵御自然灾害的现实情况。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。