便从于野筮于郊,义在同人最上爻。
说与后生曾见否,年将八十始论交。
译文:
我本就不善言辞,如今又怎敢接受你的推许?
我不过是在野的乡绅,郊野的祭祀中,义在同人上爻。
你曾与我说过要与后生论交,如今我年将八十才来谈论此事。
注解:《周易》:卦辞是“元亨利贞”,其文言曰:“大哉乾乎,刚健中正,纯粹精也。六爻发挥,旁通四国,罔象情也。是以明君贤主,均而天下治矣。”《易.泰》九五:“利以攸往,嘉吉亨。”“利”是有利于的意思,指有利于行动。“攸”是所处之处、所做之事。《周易》的《系辞上》:“天地设位,圣人成能。万物化醇,男女构精,万物化生。”这里的“构精”就是“结精”,指男女结合生育后代。“男女构精”即“有男则女乐”的意思。“结精”就是结婚生子的意思。《周易》的《说卦传》:“二人同心,其利断金。同心之言,其臭如兰。同心之言,其臭如玉。”这里的“同心”指夫妇之间心志相通,感情融洽。《周易·家人》九五:“闲有家,悔亡。”这里的“闲”是指和睦,“闲有家”就是家庭和睦,没有后悔。
赏析:
此诗为酬答高立蒙的《七古长篇》,诗人先自谦不能接受对方的推许,然后谦虚地说自己是“野筮于郊,义在同人最上爻”。这里说自己虽然是个乡绅,但也是“野筮于郊”,也就是在郊野举行祭祀仪式时,“义在同人最上爻”。“说与后生曾见否”,意思是说给年轻人听吧。“年将八十始论交”,意思是说我已经年将近八十岁了,现在才开始和年轻人交朋友。这首诗用典丰富,含蓄地表达了自己对年轻人的期望和鼓励。