少陵上下古今意,多在成都十一篇。
爱尔论诗续元后,不曾馀沈拾前贤。
【注释】:
少陵:杜甫。杜甫曾自号少陵野老,故称。
成都:指杜甫在成都的草堂,今四川成都市西郊。
元后:指元稹、白居易等唐人诗歌。
沈:指杜甫。
拾:取。
【赏析】:
此诗前半首以杜甫自称和对杜甫的赞誉来表达诗人对杨笠诗卷的喜爱之情。杜甫曾自号“少陵野老”,而杨笠诗也多涉猎时政,所以称其为“爱尔论诗续元”。后半首写自己与杨笠诗歌风格的差异,并表示愿从杨笠学习,不拘泥于古人。
题武进杨笠乘孝廉诗卷二首其一
少陵上下古今意,多在成都十一篇。
少陵:杜甫。杜甫曾自号少陵野老,故称。
杜甫诗有《少陵集》,后世因之,称杜甫为“少陵”。
上下古今意:言其诗涵盖古今之意。
多:多指杜甫。杜甫集中有《诸将五首》等诗。
成都:今四川成都市。
十一篇:《杜工部集》中存杜甫诗共四百余篇,其中有《诸将五首》等十二篇是成都所作。
【译文】:
杜甫的诗歌涵盖古今之意,其中成都所作有十二篇之多。
爱尔论诗续元后,不曾余下捡拾前贤。