潇湘归棹我匆匆,重到如君又不同。
若对乱前谈乱后,不知谁识李元忠。

诗词原文:

潇湘归棹我匆匆,重到如君又不同。

若对乱前谈乱后,不知谁识李元忠。

译文:
我匆匆地乘船回到潇湘,这次回来又和你重逢却感觉我们之间已经不同。
如果我们在战乱之前谈论战后的情况,恐怕没有人知道谁是李元忠。

注释:

  • 潇湘:指湖南境内的潇水和湘水汇合处,也泛指湖南省。
  • 匆匆:急忙的样子,这里形容作者回程时的匆忙。
  • 如君又不同:意思是说,虽然再次与你相见,但感觉已经不一样了。
  • 乱前、乱后:这里指战乱前的和平时期和战后的社会状况。
  • 李元忠:此处可能是指李斯年,也可能是指历史上的人物李元忠(唐朝名将)。
  • 赏析:
    这首诗表达了诗人对友人再次相聚时情感变化的复杂感受。诗中既有对重逢的喜悦,也有对变化无常时光的感慨。通过对比现在与过去的差异,诗人表达了对历史的沉思和对未来的不确定性。同时,通过对历史的提及,诗人可能也在暗示着对历史人物或事件的某种评价或感慨。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。