潇湘归棹我匆匆,重到如君又不同。
若对乱前谈乱后,不知谁识李元忠。
诗词原文:
潇湘归棹我匆匆,重到如君又不同。
若对乱前谈乱后,不知谁识李元忠。
译文:
我匆匆地乘船回到潇湘,这次回来又和你重逢却感觉我们之间已经不同。
如果我们在战乱之前谈论战后的情况,恐怕没有人知道谁是李元忠。
注释:
- 潇湘:指湖南境内的潇水和湘水汇合处,也泛指湖南省。
- 匆匆:急忙的样子,这里形容作者回程时的匆忙。
- 如君又不同:意思是说,虽然再次与你相见,但感觉已经不一样了。
- 乱前、乱后:这里指战乱前的和平时期和战后的社会状况。
- 李元忠:此处可能是指李斯年,也可能是指历史上的人物李元忠(唐朝名将)。
- 赏析:
这首诗表达了诗人对友人再次相聚时情感变化的复杂感受。诗中既有对重逢的喜悦,也有对变化无常时光的感慨。通过对比现在与过去的差异,诗人表达了对历史的沉思和对未来的不确定性。同时,通过对历史的提及,诗人可能也在暗示着对历史人物或事件的某种评价或感慨。