冰雪禁繁蕊,莓苔裹老枝。
吾闲犹未得,不谓尔开迟。
园梅盛开而主人即将外出,我占一绝:
冰雪封禁繁花蕊,莓苔裹住老枝干。
我闲尚且不得闲,没想到你开花晚。
冰雪禁繁蕊,莓苔裹老枝。
吾闲犹未得,不谓尔开迟。
园梅盛开而主人即将外出,我占一绝:
冰雪封禁繁花蕊,莓苔裹住老枝干。
我闲尚且不得闲,没想到你开花晚。
【注释】 沔阳道中喜雨:这首诗写于作者被贬为江陵县令时。沔阳,即今属湖北荆州地区一带的汉水北岸地带,古称沔州、汉阳郡。这首诗就是作者在沔阳县(今湖北省仙桃市)作官时的喜雨之作。 一枕凉侵被:诗人在梦中醒来,感到枕头上凉气袭人。一枕,枕头;凉侵被,指枕头冷。 朝来得晏眠:早晨睡得迟了,所以醒来得晚。晏,晚。 江清收潦后:雨水把江水冲得十分清澈。 风劲挂帆前:大风刮起,船帆迎着风张开。 宿雨才如露
【注释】 设险凭全楚:设险,设置险阻;凭,倚仗、凭借;楚,指湖北的古国名。 江防:长江的防线。 郭:指外城或城墙。 独客:独自的客人。 天阔星如坠:形容天高云低,星星像要掉落下来一样。 惨澹:凄凉黯淡的样子。 【赏析】 蕲州道中 这是一首七律。此诗作于唐僖宗乾符二年(875),时为安史叛乱后第二年,是诗人避乱在蕲州(今属湖北)道中的即景抒怀之作。 第一句“设险凭全楚”,是说作者以自己的智慧和胆略
以下是对这首诗《荆州杂诗六首·其六》的逐句翻译和赏析: ``` 南郡风流地,雄藩毂久推。 梨花前队拥,红粉后车来。 马酒分獐饫,狐裘逐兔回。 明明军令在,蜀道几时开。 注释: 1. 南郡:指的是现在的湖北省荆州市地区,古代称为南郡。 2. 雄藩:指的是强大的藩镇,即地方上的豪强势力。 3. 毂(gǔ):古时车轮中心的转轴部分,这里比喻地方势力的中心。 4. 前队拥:指前面的军队或官员拥簇着。
【解析】 本题考查诗歌的内容、语言、技巧、思想情感及赏析的能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“请对下面这首诗逐句释义”,然后根据选项确定答题的方向是内容、语言、技巧还是思想情感。 此诗的首句“三户亡秦谶”中的“三户”指的是项羽的部下英布、蒲将军和黥布三家。“亡”字在这里有“灭亡、消灭”之意,而“亡秦谶”是指预言秦朝灭亡的谶语。次句中“孤军覆楚师”的“孤军”指刘邦所率的起义军
诗句释义与赏析: 注释: 1. 中山存后裔:意指在乱世中,仍有人能保持对中山国(或某一家族、势力)的忠诚和记忆。 2. 失路亦依刘:意指即便身处困境或失去方向,也仍旧选择依赖或支持刘姓(可能指刘备或类似身份的人物)。 3. 大局分三国:意指当时的局势被分成了三股势力,各自为政。 4. 深心借一州:意指尽管整体形势复杂,但仍有个人(或某个团体)希望从中找到立足之地,即“一州”。 5.
荆州杂诗六首 其一 【注释】: 要害西南最:要害之地,在西南。要害,指战略要地。 乾坤百战馀:乾坤,天地之间。百战馀,指经历了无数战斗。 孤城还矢石,陈迹遂丘墟:孤城,指被围困的城池。 陈迹,指曾经存在的痕迹和遗迹。 丘墟,山丘废墟。 白日吹笳外,枯风落木初:白日,指白昼。 笳,即胡笳,古代管乐器。白日,指白天。 枯风,指秋天的风。 落木,指落叶。 暂来戎马地,惭愧得安居:戎马,指战争。 安居
【注释】 游燕不果乃作楚行:燕国不能成行,于是写下楚行。 北道:指北方的道路。南辕北辙:本应往南走而却往北走的比喻。 一门初约变:当初与某人约定好了,结果变化了。 岐路独行多:岔路上独自行走的多。 弹筝客:弹奏筝曲的歌者。击楫歌:敲着船桨而唱起歌曲。 田舍好:田园生活的愉快。 也知:明白。 壮志恐蹉跎:有远大的抱负却担心自己被耽误。 【赏析】 此诗是诗人在仕途不得志时所作
【解析】 此题考查诗歌鉴赏。赏析诗句的内容和作用,赏析诗句的语言特点,分析诗人的思想情感,赏析表达技巧和语言风格,赏析作者的观点态度,这五点是常规的考点。解答此题时,首先明确题干的要求,如本题“逐句释义”,然后依据对诗歌的理解,从炼字、手法、情感等角度具体分析。 (1) “一枝开异域,独秀殿群芳”:一枝花独自在异国他乡开放,独自盛开于群芳之中,突出了梅花的傲骨与坚韧不拔的精神。 (2)
【注释】 1.季叔:作者的堂弟名季,排行第四。 2.荆州:今湖北江陵。 3.会合期难定:指与堂弟相见的日期难确定。 4.苍茫:迷惘。 5.烽烟:这里指战事。 6.地满:到处都是。 7.书疏:书信。 8.薄宦:微官。 9.驱策:驱使、驱使车马。 10.去留:离开和留下,指离别。 11.荆南:即荆门、荆山南边,这里借指荆州。 12.并州:太原,今山西太原市。 【赏析】 这是一首写久别重逢之情的诗
【注释】 梁元:指梁武帝萧衍。梁武帝时,荆州为重镇。称兵:起兵叛乱或割据一方。方士:方术之士。这里指迷信方术的人。干戈:兵器。弟兄:同辈人。戎衣:军服,借指军队。讲殿:讲武之殿。诗句:诗歌。巡城:巡历城中。世乱:乱世。文:诗。 【赏析】 这是一首讽刺诗人的诗。全诗以“祸福”开篇,指出梁武帝萧衍虽然在荆州重镇称兵叛乱,但在朝廷之上,却仍能安享太平,享受着方士、方术之士带来的“祸福”。而诗人自己
随驾重至虎丘寓直仰苏楼下 这是一首纪行诗,写诗人随驾重游虎丘时,在仰苏楼所见到的景象。首句以“好”字领起,点明此行虎丘是久违了,故有“好”之感。次句说重来虎丘,仿佛十年前的旧地,令人神往、心旷神怡。三、四两句承上而来,进一步写虎丘胜景。虎丘山上,有著名的虎丘塔,为六朝时建。相传此塔原是一座石塔,后来因风雨剥蚀,渐成土山。唐时重建为砖塔,称为“虎丘佛牙”。诗人登虎丘,见其山势秀拔,景色宜人
【解析】 “道旁官柳”句,意思是道旁的一株官家种植的柳树,独自枯死。一语双关,既指官家的柳树,又暗指自己的柳树。一枯一荣的对比之中,透露出诗人对于官场生涯的厌倦和对归隐田园生活的渴望。 “同根连理枝”句,意思是柳树是同根而生的连理枝。这里用比喻手法写柳树,意在说明柳树的生命力旺盛,无论怎样都难摧折。 “莫问荣枯意”句,意思是不要问它为什么能如此茂盛、为何会枯萎凋零。这一句的意思是说
这首诗是一首描述驴子骑行至沙河的诗篇。下面逐句进行解析: 一、首句释义与翻译 “自褡裢店骑驴” - 注释: “自”,表示从某处开始;“褡裢店”,指卖褡裢的地方,此处比喻为起点;“骑”,骑马的意思;“驴”,指的是驴这种动物。 - 译文: 从卖东西的小店出发,我骑着驴出发。 二、第二句释义与翻译 “遥遥沙河城” - 注释: “遥遥”,形容距离远;“沙河城”,指沙河附近的城市。 - 译文:
下面是对《西阡杂感五首 其五》的逐句翻译和注释: 第一句:“一门四兄弟,去住难自主。” - 诗句: 一门四兄弟 - 翻译: 一个家庭中有四位兄弟。 - 注释: “一门”指的是同一家庭或同一个家族。“四兄弟”表示这个家族中有四个兄弟。 - 赏析: 这句诗表达了家族成员在共同生活中面临的选择与决策的困难,暗示了家族成员之间的情感纠葛和命运的交织。 第二句:“丙舍幸已成,神伤对床雨。” - 诗句:
【注释】墓田:墓地。庶望:希望。读:读书。 【赏析】 这首诗的大意说:墓地本来就不多,又占用了几间屋子。希望子孙贤德,既在地里耕种,又能回到学堂读书。 全诗语言朴素,感情真挚,反映了封建社会地主阶级对农民残酷的剥削和压迫
注释 坡陁:山丘。非丈五:不是一丈五尺高。马鬣:马鬃的尖端,也用来比喻山峰。新封:刚被加封为某地之主的人。樊篱(fán lí):用竹条等做成的一种篱笆。须防:要提防。 赏析 《西阡杂感》是一首写景抒情诗。全诗共五首,这是其中的第三首。前两首写的是作者在西阡所见到的景象,而这首诗则是诗人在西阡所看到的景物。“坡陁”二句,写所见。山丘不算太高,但山顶却有一座小亭,像是一个新开的小官署