君家春草堂,旧是雠书地。
手泽尚如新,忍添游子泪。
注释:
君家春草堂,旧是雠书地。
手泽尚如新,忍添游子泪。
译文:
朱恒斋邀请我留下过夜,在书屋中住下并书写此诗作为留念。
你(主人)的书房里,春草依旧,那曾用来批注书籍的案台,如今仍然像新的一样。
我不忍心增添你的伤感,所以写下了这首诗。
赏析:
朱恒斋邀请诗人下榻他的书屋并请他书写一首示意诗,可见两人关系之亲近。首联写主人的书斋,“君家”,即指主人之家;“春草堂”则指书房,暗含主人对书的爱护。“仇书地”,指作者与主人有深厚的友谊和师生情分,故称其为“雠书地”。颔联承上启下,由书房过渡到书案,再由书案过渡到作者自己,表现了作者的怜惜之情。尾联点明题旨,以不忍增添主人伤感的心情作结。全诗意脉贯通,一气呵成,表达了作者对友情的珍视和对主人的同情之情。