斋钟浴鼓平生梦,垂老方成扈跸游。
忽听潮声分两派,信知树影在中流。
千樯云雾浮孤塔,三岛楼台聚一沤。
终脱朝衫穿野衲,卓庵闲地幸相留。
解析与赏析
诗句解释:
初登金山
- 初登金山: 字面意思是指初次登上金山。金山,位于今江苏省镇江市,因其形似金色而得名,是一处著名的佛教圣地。
译文:
初次踏上金山,心中充满期待。
注释:
- 初登金山: 首次来到某地,表达一种新鲜感或探索未知的兴奋。
- 金山: 地点,位于中国江苏省。
诗句解释:
斋钟浴鼓平生梦,垂老方成扈跸游
- 斋钟浴鼓: 斋戒时敲钟,沐浴后击鼓。这是一种宗教仪式,象征清心寡欲。
- 垂老: 年纪已大。
- 扈跸: 跟随皇帝出行的意思。
- 游: 游览。
- 译文: 一生都在做斋钟和浴鼓的修行,直到年老时才有机会追随皇帝出游。
- 注释: 斋钟和浴鼓通常与佛教徒修行有关,这里表达了一种对过去修行生活的回顾和感慨。
译文:
一生都在做斋钟和浴鼓的修行,直到年老时才有机会追随皇帝出游。
注释:
- 斋钟和浴鼓: 指佛教徒进行的日常修行活动。
- 修行: 通过禅定、诵经等方式净化心灵的过程。
- 扈跸: 古代帝王出行时,随行的侍卫和官员。
- 译文: 一生都在做斋钟和浴鼓的修行,直到年老时才有机会追随皇帝出游。
诗句解释:
忽听潮声分两派,信知树影在中流
- 忽听: 突然听到。
- 分两派: 指听到的潮声分成了两条不同的方向。
- 信: 确信的意思。
- 树影: 树木的影子。
- 中流: 河流中央。
- 译文: 突然间听到了潮水的响声分成了两股,我确信树影就在河流的中心。
- 注释: 这句诗通过听觉和视觉的结合,描绘了海边景色的壮观与和谐。
译文:
突然间听到了潮水的响声分成了两股,我确信树影就在河流的中心。
注释:
- 声音的传播: “忽听”表示声音突然出现,增加了诗歌的戏剧性。
- 树影在中流: 使用“中流”一词,形容树木的影子随着潮水的节奏而移动,增添了诗意的美感。
诗句解释:
千樯云雾浮孤塔,三岛楼台聚一沤
- 千樯: 形容船只之多。
- 云雾: 云雾缭绕。
- 孤塔: 独立的塔。
- 三岛楼台聚一沤: 三个岛屿上建有楼台聚集在一起。
- 译文: 成千上万的帆船在云雾中漂浮,孤独的塔耸立在海中心;三个岛屿上的楼台聚集在一起,如同一个水泡。
- 注释: 通过丰富的视觉形象和动态描述,展现了一幅海上景象的宏伟画面。
译文:
成千上万的帆船在云雾中漂浮,孤独的塔耸立在海中心;三个岛屿上的楼台聚集在一起,如同一个水泡。
注释:
- 帆船: 船上装载货物或乘客的船。
- 云雾: 云层中的水滴形成云雾。
- 孤塔: 单独的塔。
- 三个岛屿上的楼台聚一起: 三个小岛分别有楼台,它们聚集在一起形成了更大的景观。
诗句解释:
终脱朝衫穿野衲,卓庵闲地幸相留
- 终脱朝衫: 最终摆脱了朝廷的官服或制服(朝衫)。
- 野衲: 指僧人的衣服,即僧衣。
- 卓庵: 高大的佛塔。
- 译文: 我终于脱去了朝服穿上了僧衣,在这座高大的佛塔下找到了一个宁静的地方。
- 注释: 这反映了诗人从世俗到出家的转变,以及他在新环境中找到的平静与满足。
译文:
我终于脱去了朝服穿上了僧衣,在这座高大的佛塔下找到了一个宁静的地方。
注释:
- 脱去朝衫: 放弃官职或身份的象征。
- 卓庵: 高耸入云的佛塔,为僧人提供避难所和修行空间。