世弃身何与,身闲分已过。
读书新得少,见梦故人多。
黍熟来初酿,池荒足败荷。
东篱佳节近,不醉拟如何。
{“世弃” 的译文是:“世上的人都抛弃了我,我与世隔绝。闲居无事的时候,已经过去了。读书所得新知识很少,梦中遇见故人很多。”
注释:
- “世”:指世间的人们或社会环境。
- “身”:指自己。“何与”:何尝、哪里。
- “分”:指时间、机会等。“已过”:已经过去。
- “见梦”:这里指梦见过去的朋友。
- “黍熟来初酿”:指秋天丰收后酿造的酒。“初酿”:刚刚酿造好的酒。
- “池荒足败荷”:池塘荒芜,荷花凋零。“败荷”:枯萎的荷花。形容荒凉破败的景象。
- “东篱”:指菊花丛中的小篱笆,常用来象征诗人隐逸的生活。
- “不醉”:不愿意喝酒的意思。
- “拟如何”:打算怎么做。表示对某种生活方式的思考和选择。}