一片随阳雁,邮程取次过。
马头回紫塞,冰面渡黄河。
手写还丹诀,神伤过阙歌。
承平风物似,遗老剩元和。
这首诗的译文如下:
一片顺阳的大雁,邮程中匆匆而过。
马头回望紫塞,冰面上渡过黄河。
亲手写下还丹的秘法,悲伤地唱起过阙的曲子。
承平时代的风物依旧如初,留下的只是元和遗老的身影。
注释:
- 次大冶司农韵送顾与田还金陵二首 其二:第二首诗,题目是“次大冶司农韵送顾与田还金陵二首”。次大冶司农韵,指的是诗歌押韵的律律。顾与田,可能是诗人的朋友或同行者。还金陵,指的是回到南京。
- 一片随阳雁:像一片随着阳光飞行的大雁那样,没有停留。
- 邮程取次过:在邮途中随意地经过。邮程,即邮路,这里泛指旅途。取次,随意,任意。
- 马头回紫塞:马头指向远方,仿佛回到了曾经的边塞之地。紫塞,古代对北方边塞的描述,这里的“紫”可能是指塞外的颜色。
- 冰面渡黄河:在冰冷的河面上渡河。
- 手写还丹诀:用手书写了还丹的秘籍或秘诀。还丹,道教炼制的一种药物,据说服食后可以长生不老。
- 神伤过阙歌:因为悲伤而唱起了离别的歌曲。
- 承平风物似:似乎重现了太平时期的景物。承平,指国家安定、百姓安居乐业的时代。
- 遗老剩元和:留下了那些年迈的遗老们和元和年间的风物。遗老,指年纪较大、经历丰富的老人。元和,指唐宪宗李纯的年号(806-820)。