过城滩更急,直下汇分流。
树色衔双塔,山形豁一州。
炭烟浓傍坞,樵径细通舟。
风日晴尤好,初冬似晚秋。
睦州
经过城滩更急迫,直向汇合流分散。
树木的色彩笼罩着双塔,山峰的形状开阔了州城。
炭烟浓密地依傍着山坞,小径细长地通向小舟。
风日晴朗特别美好,初冬时节如同晚秋。
注释:
睦州:指浙江淳安县。淳安旧属严州(今建德),元末改属杭州,明初仍归严州府管辖。唐大历十四年(779),严州刺史颜真卿因反对杨贵妃从四川入朝而得罪肃宗皇帝,被贬谪到睦州。他在这里修建了一座新居,即著名的“东林寺”,并写下了这首诗,以抒发自己内心的愤懑之情。睦州的山水之美、人文之胜,在历史上曾受到许多文人墨客的赞美。
过城滩更急迫 过城滩:经过城滩。更:更加;急迫:形容水流湍急。
直下:往下流去;汇合流分散:水流汇集成溪,分散成为河段。
树色衔双塔 树色:指树林中的绿色色彩;含:包含。双塔:指两个塔。
山形豁一州 豁:开阔;州:指县城或州治所在。
炭烟浓傍坞 旁:旁边;坞:山间平地或山坳;炭烟:指烧柴的烟雾。
樵径细通舟 樵:砍伐林木的人;径:小道;细:狭窄。通舟:可以行船的地方。
风日晴尤好 尤:尤其,特别;好:美好。
初冬似晚秋 初冬:刚过去的冬季;晚秋:秋天的末尾。