天百五、人三五。
娟娟。
花影腻双鬟,眇凝思何许。
隔烟村。
露春痕。
怕黄昏。
锁春魂。
一丝风,一剪月,一重门。
【译文】
天上十五,月亮十五。
美人娇美,人面桃花。
花影映衬,如双发丝般柔滑,凝思在何处?
隔烟村,露春痕。
怕黄昏。
锁春天,魂归去。
一丝风,一剪月,一重门。
【注释】
- 天百五、人三五:指农历的正月十五日,也称为元宵节,因为这一天晚上月亮最圆。
- 娟娟:美好的样子。
- 花影腻双鬟:形容女子的秀发被花朵的影子打湿,非常美丽。
- 眇凝思何许:意思是远望着什么,思绪万千。眇(miǎo)表示远望。
- 隔烟村:隔着烟雾的村庄。
- 露春痕:春日清晨露水的痕迹。
- 怕黄昏:害怕黄昏。
- 锁春魂:束缚了春天的灵魂。
- 一丝风:微风。
- 一剪月:弯月。
【赏析】
《桃叶令·改七香桃花人面图》是北宋词人柳永的作品,这首词上片写景抒情,下片借物抒情,表达了作者对美好爱情的向往和追求。全词意境优美,语言流畅,富有音乐性。