火云如伞横河曲,河水熇熇不能绿。
舵楼罢饭凌空阔,树荫斜矶见鸥浴。
拍鸥矶上何闲闲,蝉声自在高树间。
树边烟气动茆屋,屋外疏花摇水田。
隔烟乱棘如初筱,翠尽湖光出明皎。
行帆转屋向湖去,绕屋飞来有孤鸟。
鸟飞过水投树中,树叶槭槭天初风。
风吹到船荡衣袂,衣纹水影相瀜瀜。
微吟振水水声远,吟罢听蝉声渐断。
残云照水转生碧,斜日当船忽含晚。
日落未落月上樯,停船树底风益凉。
鸥都散尽蝉都寂,但见流萤数点光。

这首诗是唐代诗人白居易的《舟行兴济道中》。下面是逐句的翻译和注释:

火云如伞横河曲,河水熇熇不能绿。
翻译:天空中的火云仿佛一把大伞,遮挡住了河水的绿色。
注释:火云,指的是红色的云彩,像火一样红。横,横渡,跨越。河曲,河流弯曲的地方。

舵楼罢饭凌空阔,树荫斜矶见鸥浴。
翻译:船夫结束了一天的工作,站在空旷的舵楼上,看到树荫下的矶石上有鸥鸟在水中洗澡。
注释:舵楼,指船上用来操控船只方向的建筑。罢饭,结束进食。凌空阔,形容空间开阔。树荫,指树影。斜矶,指倾斜的岩石或石头。

拍鸥矶上何闲闲,蝉声自在高树间。
翻译:在鸥鸟休息的小石头上,有什么可以闲适地做的事情?高高的树梢里,蝉声自在地歌唱。
注释:拍鸥,指拍打着鸥鸟栖息的石头。何闲闲,意思是有什么可以悠闲地做。自在,自由自在。

树边烟气动茆屋,屋外疏花摇水田。
翻译:树旁边有烟气升腾,房屋外面有稀疏的花木摇曳在水面上。
注释:茆屋,用茅草搭建的简陋的房舍。疏花,稀疏的花木或者花朵。

隔烟乱棘如初筱,翠尽湖光出明皎。
翻译:隔着烟雾,杂乱的荆棘就像刚刚冒出地面的小竹子一般,湖水的光映照出了明亮的皎洁。
注释:隔烟,隔着烟幕。乱棘,杂乱的荆棘。初筱,刚开始长出的嫩竹。翠尽,形容草木茂盛,色彩鲜明。湖光,指湖面上的景色。

行帆转屋向湖去,绕屋飞来有孤鸟。
翻译:船帆在水面上转动着,我们的房子朝向湖面前进,从窗户飞进来一只孤独的鸟儿。
注释:行帆,航行中的帆船。转屋,移动房屋。向湖去,朝着湖的方向行驶。

鸟飞过水投树中,树叶槭槭天初风。
翻译:鸟儿飞过水面,落入了树梢,树叶沙沙作响,预示着清晨的第一缕清风拂面而来。
注释:槭槭,树叶随风飘动的声音。天初风,早晨的微风。

风吹到船荡衣袂,衣纹水影相瀜瀜。
翻译:微风拂过水面,船身随着波动,衣襟在水波中摆动,形成了一道道水波纹。
注释:衣袂,衣袖。瀜瀜,形容水波荡漾的样子。

微吟振水水声远,吟罢听蝉声渐断。
翻译:轻轻地吟诵,水声远远传开;吟诵结束后,耳边的蝉鸣声渐渐消失。
注释:微吟,低声吟唱。振,震动,发出声响。水声远,水声传得很远。

残云照水转生碧,斜日当船忽含晚。
翻译:夕阳斜挂在天边,余晖映照在水面上,使湖水呈现出深蓝色;而随着天色渐晚,太阳似乎突然隐藏了起来。
注释:残云,残留的云朵。照水,阳光照射到水面上。转生碧,颜色变得深邃而美丽。当船,正当船只行驶之时。

日落未落月上樯,停船树底风益凉。
翻译:太阳还没有落下,月亮就已经爬上了桅杆;停船于树下时,风儿更加凉爽。
注释:未落,还没有落下。未落月上樯,月亮还未完全落下就在桅杆上升起。停船,停止航行的意思。树底,树根之下。益凉,更加凉爽。

鸥都散尽蝉都寂,但见流萤数点光。
翻译:所有的鸥鸟都已飞走,树上的蝉也安静了下来;只见几只流萤在空中闪烁着光亮。
注释:鸥都散尽,所有的鸥鸟都已经飞走了。蝉都寂,树上的蝉已经安静了。

赏析:
这首诗描绘了一幅生动的自然风光图。作者通过对火云、河水、树林等元素的描写,营造出一种静谧而美丽的氛围,让人感受到大自然的魅力。诗的语言简洁明快,富有画面感,能够引起读者对自然美景的共鸣。此外,诗人在描绘景色的同时,还融入了自己对生活的感受和思考,使得作品更具有深度和内涵。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。