暗屋啼怪鸮,荒门逸瘈狗。
鬼兵渡浃来,海城已无守。
昼天黄温温,凋阳不成曛。
似有五色虹,宛委城西闉。
西闉茅盖楣,烈妇之所栖。
烈妇留金氏,嫁为郑生妻。
烈妇有两女,烈妇有两儿。
大儿十许龄,少女襁褓持。
少儿同大女,娇笑痴能啼。
郑生苦佣书,烈妇苦织丝。
佣书复织丝,寒絮饥则糜。
烈妇不怨贫,郑生不怨贱。
圭珏埋暗沙,精采有谁见?
辛年八月杪,鳌柱东南倾。
河水无寸止,路泥无尺平。
河水多流尸,尸流水不洁。
腥风扬路泥,路泥有人血。
生曰吾死忠,妇曰妾死节。
死节妾匪难,奈儿若女何?
大树遭斧斨,安顾墙隅花?
死忠生匪难,奈何以为家?
倾筐不可理,摛手愁乱麻。
烈妇语生前,点首泪洏涟。
妇还语大儿,外家城南偏。
速往匿外家,鬼将逾邻墙。
而娘有而爷,而爷男子强。
暗屋啼怪鸮,荒门逸瘈狗。
【注释】:暗屋:光线昏暗的屋子。啼:鸣叫。怪鸮:奇异的猫头鹰。荒门:荒凉的门户。逸:逃跑。瘈狗(liè):野狗。
【赏析】:诗的首联是诗人对郑文学超记烈妇刘氏事的回忆,暗屋啼怪鸮指郑文超在黑暗中的书房中,有怪异的猫头鹰在鸣叫。荒门逸瘈狗则形容郑家门前的野狗在奔跑。
鬼兵渡浃来,海城已无守。
【注释】:鬼兵:指鬼卒、阴兵。渡浃:渡过水泽。海城:指大海中的城市。
【赏析】:诗人描述了海城的失陷,暗示了战争的残酷性。
昼天黄温温,凋阳不成曛。
【注释】:昼天:白天的天空。黄:黄色。温温:温和的样子。凋阳:凋谢的阳光。成曛(xūn):成为黄昏。
【赏析】:诗人通过描写白天的天气,表达了对和平的渴望和对战争的痛苦记忆。
似有五色虹,宛委城西闉。
【注释】:宛委:地名,这里指代城墙。城西闉(yīn):城墙西边的城门楼。
【赏析】:诗人描绘了一道美丽的彩虹,象征希望和美好。
西闉茅盖楣,烈妇之所栖。
【注释】:西闉(yīn):城墙西边的城门楼。茅盖楣:草屋顶。
【赏析】:诗人用“西闉”作为背景,展现了一个简陋但充满生活气息的场景。
烈妇留金氏,嫁为郑生妻。
【注释】:金氏:即金姓女子。郑生:郑某,可能是郑文超本人。
【赏析】:诗人描述了郑文超的妻子刘氏的遭遇,表达了对她不幸命运的同情和哀悼。
烈妇有两女,烈妇有两儿。
大儿十许龄,少女襁褓持。
少儿同大女,娇笑痴能啼。
【注释】:两女:两个女儿。两儿:两个儿子。十岁许龄:大约十岁。襁褓持:抱着小孩。
【赏析】:诗人通过描写刘氏的两个女儿和两个儿子,表达了对他们幸福生活的向往和对他们不幸命运的同情。
郑生苦佣书,烈妇苦织丝。
佣书复织丝,寒絮饥则糜。
【注释】:苦:痛苦。佣书:给别人抄写书籍。织丝:织布。糜(mi):烂掉的食物。
【赏析】:诗人描述了刘氏在艰难的生活中,既要工作又要照顾家庭,体现了她的勤劳和坚韧。
烈妇不怨贫,郑生不怨贱。
【注释】:贱:地位低下。
【赏析】:诗人表达了对刘氏坚贞不屈精神的赞美。
圭珏埋暗沙,精采有谁见?
辛年八月杪,鳌柱东南倾。
河水无寸止,路泥无尺平。
河水多流尸,尸流水不洁。
腥风扬路泥,路泥有人血。
【译文】:圭块玉珏被埋在暗沙里,精美的东西谁能见到?辛年的八月末,东南方的巨柱倒塌了。河水停滞不动,路上的泥土不平;河水中有很多尸体漂浮上来,尸体上的血迹混在了河水里。
【赏析】:诗人描述了一幅悲惨的画面,象征着战争带来的灾难和痛苦。
生曰吾死忠,妇曰妾死节。
死节妾匪难,奈儿若女何?
【注释】:生曰吾死忠:孩子说我要为了忠诚而死。妾死节:妻子说我要为了节义而死。匪难:不难。奈若何:怎么能够呢?
【赏析】:诗人通过对话的形式,展现了家庭成员之间深厚的感情和牺牲精神。
大树遭斧斨,安顾墙隅花?
死忠生匪难,奈何以为家?
【注释】:大树遭斧斨(zhōu):大树将被斧子砍伐。斨(fá):“斧”字的偏旁,表示斧子。安顾:哪里顾得上。墙隅花:墙角的花。
【赏析】:诗人以大树遭受斧砍为比喻,表达了对家庭的担忧和对家人的思念之情。
倾筐不可理,摛手愁乱麻。
【注释】:倾筐:倾倒容器。不可理:无法整理。摛手:挥动手中的手巾。乱麻:杂乱无序的麻线。
【赏析】:诗人描述了家中混乱不堪的场景,表达了对家庭生活的无奈和对家庭成员的关心。
烈妇语生前,点首泪洏涟。
妇还语大儿,外家城南偏。
速往匿外家,鬼将逾邻墙。
而娘有而爷,而爷男子强。
【注释】:语前:告诉前面的人。点首泪洏涟:点头流泪的样子。妇人还告诉大儿子,城外有个亲戚家住在城南。速往匿外家:赶紧到亲戚家躲藏起来。逾:超过。
【赏析】:诗人通过对话的形式,展现了家庭成员之间的情感纠葛和相互关心。