河长不能短,心短无能长。
将辞语弟子,未语先恻伤。
尔等在平居,饱暖适其常。
寒索棉衣温,饥就炊釜香。
世境有冻饿,此苦曾未尝。
习惰不务勤,沟壑谁应当。
我为尔兄父,敢怨身夷创。
万一转捩穷,孰保中路僵?
矧有头白亲,未出户与堂。
忍使荆棘中,风雨偕踉跄。
老年有深虑,意岂安异乡?
去当顺所欢,慰使愁苦忘。
东流下冉冉,西流交汤汤。
尔等同在途,须知亲久望。
诗句翻译
1 河长不能短,心短无能长。
- 河流的长度无法缩短,但内心的长度却是可以增长的。
- 将辞语弟子,未语先恻伤。
- 我将要告别我的弟子们,但在告别之前就已经开始感到忧伤了。
- 尔等在平居,饱暖适其常。
- 你等在平常的日子里,吃饱穿暖是常态。
- 寒索棉衣温,饥就炊釜香。
- 寒冷的时候寻找保暖的棉衣,饥饿的时候就去烹饪美味的饭菜。
- 世境有冻饿,此苦曾未尝。
- 世间有被冻饿的痛苦,这种痛苦我从未尝过。
- 习惰不务勤,沟壑谁应当。
- 习惯了懒惰不努力工作,谁又能够成为那些被沟壑所困的人呢?
- 我为尔兄父,敢怨身夷创。
- 我作为你们的兄长和父亲,怎敢抱怨自己的遭遇而遭受这样的创伤?
- 万一转捩穷,孰保中路僵?
- 万一情况突然恶化到了极点,谁能保证自己不会中途倒下?
- 矧有头白亲,未出户与堂。
- 何况还有年事已高的亲人,他们还未离开家门和家门前的庭院。
- 忍使荆棘中,风雨偕踉跄。
- 怎能忍受在荆棘丛生的道路上行走,同时还要面对风雨的考验?
- 老年有深虑,意岂安异乡?
- 到了老年会有更深的思考,难道愿意生活在外地吗?
- 去当顺所欢,慰使愁苦忘。
- 离开是为了顺从你们的意愿,这样我就可以忘记忧愁和痛苦。
- 东流下冉冉,西流交汤汤。
- 东流的水缓缓流淌,西流的水汹涌澎湃。
- 尔等同在途,须知亲久望。
你们也都在旅途之中,要知道你们的亲人长久地盼望着你们。
赏析
这首诗通过对比和反思的方式,表达了诗人对生活艰辛、人情冷暖的深刻感悟。诗人在即将离别之际,回顾了与弟子们的日常生活,感叹世事无常,提醒人们不要放弃勤劳和努力,同时也表达了对亲人的牵挂和思念。全诗语言简洁明了,情感真挚动人,具有很强的共鸣力。