池水生青蒲,枝叶自相扶。
水绿平如故,池上蒲成树。
秦关百二氐王才,麾剑风云万里来。
图籍河西收四郡,旌旗邺下宴三台。
燕姬赵女颜如玉,辇入殽函贮金屋。
阁道春游度渭南,珠帘暮卷临澧曲。
贵主还留钜鹿名,小腰绝爱鲜卑束。
去国婵娟意可怜,新恩慰藉情难足。
别有春风飘绮罗,华镫斗帐夜烟和。
君王欲卷衣裳赠,一片流云柰晓何。
雄略英姿冠当代,指麾旦夕收江外。
戎国分居大荔城,降夷尽保长榆塞。
大度何尝愧帝王,骄心岂免成伤败。
卷衣空忆可怜宵,月底花枝烟柳条。
婕好从招秦苑雁,侍中曾插汉宫貂。
锦袍再赐无颜色,笑杀河东金步摇。
当年力战壶关辟,雀来燕室诚何益。
女戎亡国志先荒,那系南朝谢安石。
千秋编简载功名,一朝富贵埋荆棘。
青蒲零落水东流,不见霓旌下枋头。
这是一首七言绝句,全诗共八句,每句都是一个独立的诗句。下面是这首诗的逐句释义以及注释:
- 秦帝卷衣曲
- 译文:描述的是秦始皇的故事或传说。
- 注释:秦始皇(嬴政),是中国第一个统一六国的皇帝。
- 池水生青蒲,枝叶自相扶
- 译文:池水中生长着青翠的蒲草,它们的叶子相互扶持。
- 注释:青蒲指的是一种水生植物,叶子翠绿,常用于比喻年轻、生命力旺盛的人或事物。
- 水绿平如故,池上蒲成树
- 译文:水面依旧平静,池中的蒲草已经长成大树。
- 注释:这里的“蒲成树”意味着蒲草已经长得非常茂盛,可以与树木相比拟。
- 秦关百二氐王才,麾剑风云万里来
- 译文:秦朝的关口有百二的地势,英勇的将领挥舞宝剑,指挥风云万里而来。
- 注释:“百二”是一个古代的说法,意思是两倍的力量,这里用来形容秦关地势险要,易守难攻。
- 图籍河西收四郡,旌旗邺下宴三台
- 译文:收集了西域的地图和文献,在邺城举办了盛大的宴会。
- 注释:这里提到了西域和邺城,可能是指当时的军事行动或者是政治活动。
- 燕姬赵女颜如玉,辇入殽函贮金屋
- 译文:美丽的燕姬和赵女,容颜如同美玉,乘坐着华丽的辇车进入皇宫。
- 注释:这里的“殽函”可能是指古代的皇宫,“金屋”则是指华丽的宫室。
- 阁道春游度渭南,珠帘暮卷临澧曲
- 译文:在春天的时候,皇帝通过阁道游览;晚上,珠帘被收起,皇帝来到了澧县的曲水边。
- 注释:阁道是指古代的一种通道,可能是皇帝出行时使用的。
- 贵主还留钜鹿名,小腰绝爱鲜卑束
- 译文:高贵的公主仍然留在这里,她的美名也传遍了四方。
- 注释:这里的“小腰”可能是指女子的身材苗条。
- 去国婵娟意可怜,新恩慰藉情难足
- 译文:离别国家时,她的眼神流露出悲伤,新的恩惠也无法填补内心的空虚。
- 注释:“婵娟”是指眼神美丽动人,“新恩”则是指皇帝的新恩赐。
- 别有春风飘绮罗,华镫斗帐夜烟和
- 译文:还有一种春风带着绮罗的香气,华灯下的斗帐里弥漫着烟雾。
- 注释:这里的“华灯”是指明亮的灯火,“斗帐”则是一种装饰豪华的帐篷。
- 君王欲卷衣裳赠,一片流云柰晓何
- 译文:君王想要把衣服卷起来送给她,但是一片流云又怎么能阻止太阳呢?
- 注释:“柰”在这里是疑问词,意思是“怎么”。
- 雄略英姿冠当代,指麾旦夕收江外
- 译文:他的雄才大略和英俊的气概使他在当代无人能敌,他可以迅速地指挥军队收复失地。
- 注释:这里的“指麾”是指指挥军队。
- 戎国分居大荔城,降夷尽保长榆塞
- 译文:戎国被安置在大荔城,降服的部落全部被保护在长榆要塞。
- 注释:这里的“戎国”可能是指古代的一个族群,“长榆塞”则是指长城上的要塞。
- 大度何尝愧帝王,骄心岂免成伤败
- 译文:虽然心胸宽广不愧于帝王之位,但骄傲之心难免招致失败。
- 注释:这里的“大度”是指胸怀宽广,“骄傲”则是指骄傲自满。
- 卷衣空忆可怜宵,月底花枝烟柳条
- 译文:回忆着那个美好的夜晚,月光下花朵和枝条都显得格外迷人。
- 注释:这里的“卷衣”可能是指诗人自己回忆起过去的某个时刻。
- 婕好从招秦苑雁,侍中曾插汉宫貂
- 译文:美丽的婕妤也曾被召进秦宫中欣赏飞鸟,侍中也曾将汉宫的貂毛插入帽子。
- 注释:这里的“婕妤”是指古代的一种美女,“侍中”则是皇帝的近臣。
- 锦袍再赐无颜色,笑杀河东金步摇
- 译文:皇帝再次赐予华丽的锦袍,但那些赏赐已经不再具有往日的颜色。
- 注释:这里的“笑杀”表示极度的喜悦。
- 当年力战壶关辟,雀来燕室诚何益
- 译文:当年我们奋力攻打壶关,现在却只能看着敌人的入侵而无能为力。
- 注释:“壶关”可能是指古代的一个关隘。
- 女戎亡国志先荒,那系南朝谢安石
- 译文:女戎灭亡了我们的国家,他们的野心早已播散在这片荒漠之中。
- 注释:这里的“女戎”可能是指敌人的军队。
- 千秋编简载功名,一朝富贵埋荆棘
- 译文:千年之后,记录我们功名的文字都被埋藏在荆棘之中。
- 注释:这句话表达了对历史变迁的感慨。