张我弓而挟我矢;酝其志以待其时。
射鹰楼联
张我弓而挟我矢;酝其志以待其时。
注释:张开我的弓和箭,培养自己的志向,等待着时机的到来。
赏析:这首诗表达了作者立志要像猎鹰一样,在合适的时机捕捉到猎物。诗中的“张我弓而挟我矢”比喻了自己的准备和努力,而“酝其志以待其时”则表明了自己对于成功的信心和期待。整首诗语言简练,意境深远,充满了对人生的思考和对未来的期待。
张我弓而挟我矢;酝其志以待其时。
射鹰楼联
张我弓而挟我矢;酝其志以待其时。
注释:张开我的弓和箭,培养自己的志向,等待着时机的到来。
赏析:这首诗表达了作者立志要像猎鹰一样,在合适的时机捕捉到猎物。诗中的“张我弓而挟我矢”比喻了自己的准备和努力,而“酝其志以待其时”则表明了自己对于成功的信心和期待。整首诗语言简练,意境深远,充满了对人生的思考和对未来的期待。
【解析】 本题考查学生对诗词的综合赏析能力。解答此题,考生需要明确试题的考核意图,即“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,然后结合诗歌内容进行赏析。 (1) 本题考查学生把握诗意的能力。解答此类题目需要学生准确细致理解诗歌的内容,这是基础要求。本题中“九万里瞬息遨游,历星宿海,登昆仑墟,莽莽前尘,仙府宫中原乐国”意思是:九万里瞬间遨游,穿越星宿海
【解析】 “顺德”,“吴氏宗祠联”是题干中的关键信息。由“顺德”可知,本诗是作者对顺德吴氏家族的赞颂。从“敬宗收族续箕裘,世世栽培,叶叶栽培,愿孙子履薄临深,厚德留贻,可卜紫山芝盖”可以看出,这是一首对宗族进行歌颂和希望其子孙能够继承先祖优良传统并发扬光大的诗句,表达了作者对其宗族深厚的感情。从“矩祖现曾绵溥泽,时时积累,事事积累”可以看出,这是一首对宗族进行颂扬的语句。“矩”,指规、法度、法则
端州道署西斋联 注释: 1. 端州:古地名,今广东肇庆市。 2. 道署:官府。 3. 西斋:官府中的书房。 4. 贤劳:贤明劳苦。 5. 芳草:香草,比喻美好的事物。 6. 琴书乐趣:指读书和弹琴的乐趣。 7. 数弓之地:指有限的空间。 8. 名花:名贵的花卉,比喻美好的东西。 译文: 在端州官府的书房内,我不惜劳累地工作,只要十步之内,就一定有芬芳的草地;我也能够找到读书和弹琴的乐趣
【注释】 德庆州:即广西的德庆州。龙母庙:龙母庙是纪念龙母的地方。联:对偶句,又称楹联、对子,用对偶的形式写成的诗句。气所钟:指神灵降生时天地之气凝聚在一处。萃:聚集。神:神仙。 围墓冢:围绕坟墓。玉带金鸡:形容墓冢庄严华美。云旗风马:形容威武雄壮的队伍。庇牂牁:保佑远方。 【赏析】 此诗是作者为广西德庆州的龙母庙撰写的一副对联,表达了作者对龙母的崇敬之情和赞美之意。 上联“一千年间气所钟
释义: 这个地方被叫做瀛海奥区,历来以粗犷的习俗著称; 人们都知道从事耕种和纺织是正当的职业,就是良民。 翻译: Here, as part of the vast sea area, is known for its rugged and unrefined customs. And when it comes to agriculture and weaving, the people
【解析】 本题考查学生对诗歌内容的理解与掌握。这是一道考核语言节律的诗句,注意要通读全诗,理解诗意,体会节奏和韵律所表达的情思。“记风灾联”意思是:我记述了那场大风灾害。“上天降灾,八万众同日死;惟德是护,十三人全家生”意思是:上苍降下了这场灾难,有八万人在同一天丧命;唯有德行保护了他们,只有十三个人全家保全。“上天”指上苍;“降灾”、“同日死”;“惟德是护”,意即“只有德行的保护才能保全”
注释: 1. 神(将军庙的神):这里指鹰武将军。 2. 厥:其,他的。 3. 功:功绩。 4. 斩蛟:斩杀了蛟龙。 译文: 只有将军有保护人民的本领;他的功绩和斩杀蛟龙的事迹一样流传。 赏析: 这是一首赞颂鹰武将军的诗,表达了人们对将军的敬仰之情。诗中“惟神有佑民之力”意为只有将军有保护人民的力量,“厥功与斩蛟并传”意为他的功绩和斩杀蛟龙的事迹一样流传。这首诗通过赞美将军的功绩
【注释】 ①弧:指弓,比喻为国效力的人。②擎天柱:《后汉书》记载,东汉末年,黄巾起义时,张角自称“天公将军”,张曼成(张宝)称“地公将军”,兄弟两人并起兵攻洛阳。后来,汉大将军何进派董卓去征讨。董卓率军来到颍川,与张角、张曼成会合,大破官军,又乘胜攻打长安,攻破潼关,进抵洛阳,杀了大将军何进。这时,张角的弟弟张曼成被迫投降了。后来,张角兄弟又联合曹操,共同对抗董卓。张角兄弟死后
诗句翻译为“By heaven, they ought to be worked in quicksilver mines.”,注释与赏析如下: - 诗句翻译:苍天有眼,大明星火了,谭大师不再惆怅了,就连误入歧途的莫妮卡也于茫茫人海之中找到她的知心爱人!但愿苍天有眼,让他们到水银矿上去作苦工。新娘举手加额道:“真是苍天有眼,善恶有报,亏得你来了,否则不知这一方百姓何时才是出头之日呢?” -
注释:我的心胸中,有四万卷的赤文;我的家人飞黄腾达,已有十三年。 赏析:这首诗描绘了诗人对家人的深厚情感。诗中的“胸贯赤文”形容作者胸怀宽广,学识渊博,拥有丰富的知识。而“家飞紫雨十三年”则表达了对家人事业成功的祝愿和骄傲之情。整首诗情感真挚,意境深远
【注释】 撑:撑船。黄陵:即黄陵庙,相传是黄帝所葬之地。莫湾屯甲沱:在湖南岳阳县东,洞庭湖的南岸。甲沱:地名。 【译文】 从黄陵庙撑过去,莫湾屯在甲沱。 甲沱前面的西坝嘴上,风波特别凶恶险急。 【赏析】 这是一首写景诗。诗人由黄陵庙经过甲沱时,看到湖面波涛汹涌,形势险恶,因而发出感慨。全诗以写景为主,但景中寓情,情景交融。首句写舟过黄陵庙,“撑”字传神;颔联写舟过甲沱时所见的险要地势
注释:修行反已,要有真修;修行必须留意,到心灵世界; 修炼无他法,要努力打破义利的关口。 赏析:此诗是劝诫人们修行时不要心外求法,而要反观内心,从心灵出发去修行。同时强调,修炼无他法,只有通过实践、体验才能真正理解“义”,从而在“利”和“义”的抉择中作出明智的选择
【注释】 1. 庭余:庭院的余韵;余荫,庭院中长满树木,形成树阴。2. 室:家,指宅第、家园。3. 卜得芳邻:选择了一个好邻居。4. 居成美境:居住的地方成了美好的境地。5. 应列鼎鸣钟:应该摆上鼎和钟。6. 田舍翁:农村老农。7. 心已足:心满意足,没有其他的要求了。8. 漫言应列鼎鸣钟:不必说应该摆上鼎和钟了。9. 雕梁画栋:用彩绘装饰的梁柱和门扇。10. 即此是:就在这里。 【赏析一】
诗句翻译为“By heaven, they ought to be worked in quicksilver mines.”,注释与赏析如下: - 诗句翻译:苍天有眼,大明星火了,谭大师不再惆怅了,就连误入歧途的莫妮卡也于茫茫人海之中找到她的知心爱人!但愿苍天有眼,让他们到水银矿上去作苦工。新娘举手加额道:“真是苍天有眼,善恶有报,亏得你来了,否则不知这一方百姓何时才是出头之日呢?” -
【解析】 本首诗的译文是:拉弓射箭,我张弓挟矢。怀韬待时,等待时机。“射鹰楼”是作者的号,此诗表达了作者胸怀天下、志存高远的思想情感。 【答案】 译文:拉开弓箭,我拉弓挟箭;胸怀抱负,等待时机到来。 赏析:这是一首抒发豪情壮志的七古诗。诗人通过“射鹰”这一动作描写,表达了自己胸怀大志,准备为国建功立业的雄心壮志
【注释】 才:才能;备:具备;四科:儒家的经学、子学、史学、文学科,合称“四科”。觇(chān):窥视。诣:造诣。六艺:《诗》《书》《礼》《乐》《易》、《春秋》,合称六艺,是儒家学说的核心内容。集:会聚、总结。成:成果。 【赏析】 这首诗首句以“才”字领起,点明题目,表明诗人对丁杰联的期望。次句写丁杰联具备四科的才能,并且能将这四种才能集于一身,成为全才。第三句承上而来