薪米为辛劳,井臼为形劳,针线刀尺为神劳,溯卅年茹苦自甘,方期苜蓿成阴,与偕白首;
荆布无怨言,冷暖无妒言,伯叔妯娌无谮言,遍三党同声相赞,讵料豨苓乏术,竟断青弦。
【译文】
我的妻子,用辛劳的粮食换来生活的温馨,用家务劳动换来家的和谐,她织布缝衣,操持家务,用针线刀尺来操持家庭。回想这三十年来的艰辛,我甘愿忍受,只求能够像苜蓿那样成荫,与你共同度过晚年;
妻子没有抱怨,也没有嫉妒,家中伯叔妯娌都对她赞不绝口。但遗憾的是,如今她因药物不济而病逝了。
【注释】
挽妻联:对亡妻的哀悼和怀念之词。
薪米:指妻子为家庭生活所付出的辛苦。
井臼:古代妇女用来洗衣做饭的工具,这里代指家务劳动。
针线刀尺:指妇女做针线、裁剪衣服等家务事所用的工具。
溯:回顾,回想。
卅(sà):三十。
茹苦自甘:忍受艰苦的生活。
苜蓿(mù xiǔ):多年生草本植物,嫩茎叶可食,古人常用以比喻夫妻恩爱。
白首:头发全白,指年老。
荆布无怨言:意谓妻子对丈夫从不发牢骚。
荆布:荆条编织的布,这里指粗糙的布。
无怨言:意为没有怨恨。
冷暖无妒言:意谓妻子在丈夫生病时也不埋怨他。
冷暖:指身体不适,即患疾病或身体虚弱时。
妒言:怨恨的言语。
伯叔妯娌:兄弟的妻子,泛指家族中的亲戚。
三党:指妻子娘家的人,这里特指妻子的伯叔妯娌。
相赞:互相称赞。
讵料:哪能料到。
豨(xī)苓:指治疗风湿病的药物“猪苓”。
乏术:缺乏医术。
竟断青弦:意谓因病去世,无法继续弹奏乐器。青弦:指琴弦。
【赏析】
这是一首悼念亡妻的挽诗。诗人回忆过去,感叹岁月蹉跎,感慨妻子的贤淑和对生活的态度,最后表达对逝去的爱妻的深切哀思。整首诗情真意切,感人至深。