柳姓曾闻赐作杨,垂条飞絮搅人肠。
而今一任三眠起,松柏同心绾带长。
注释:柳姓曾闻赐作杨,垂条飞絮搅人肠。
柳姓是杨姓的别称,垂条飞絮搅人肠是指柳树的枝条像飞絮一样飘散,让人感到难受。
而今一任三眠起,松柏同心绾带长。
现在柳树已经枯萎,但松柏依然挺拔,象征着坚韧不屈的精神。
柳姓曾闻赐作杨,垂条飞絮搅人肠。
而今一任三眠起,松柏同心绾带长。
注释:柳姓曾闻赐作杨,垂条飞絮搅人肠。
柳姓是杨姓的别称,垂条飞絮搅人肠是指柳树的枝条像飞絮一样飘散,让人感到难受。
而今一任三眠起,松柏同心绾带长。
现在柳树已经枯萎,但松柏依然挺拔,象征着坚韧不屈的精神。
白龙潭古鹊桥虚,取道鸳湖聚戏鱼。 那得直逢牛女夕,始教隔巷看停车。 注释:白龙潭的古老鹊桥是虚无缥缈的,我们选择的道路是经过鸳鸯湖,聚集在一起玩耍的鱼儿。然而,直到正月初七,才能直接遇到牛郎织女,那时才让人从远处看到他们停下的车辆。 赏析:这首诗是明朝诗人许经的作品《奉和牧翁催妆词四首》中的一首。诗中通过描绘白龙潭和鸳鸯湖的美丽景色,表达了作者对大自然的赞美之情。同时
在古代诗词中,"鼓将锦瑟曲声和,不数吴娃《子夜歌》" 这句诗表达了一种宁静而优雅的氛围。下面将逐句对这首诗进行解读: - 诗句翻译:随着鼓声的起伏,锦瑟也演奏出了和谐的旋律,它那优美的旋律并不逊色于吴地美女弹奏的《子夜歌》。 - 注释:这里使用了“鼓将”来描述鼓声与琴瑟合奏的情况;“不数吴娃《子夜歌》”表明这琴瑟之声之美,超越了吴地美女所弹唱的《子夜歌》。 - 赏析
【注释】奉和:向人奉和。牧翁:指诗人的朋友,姓李名牧。催妆词:古代女子出嫁前要梳妆打扮,此诗为催促其妆扮的词。纨扇纱帏(wánshàn):纨扇是细绢做的扇子,纱帏是轻绢做的帷帐。逗:飘动。月和花烛共婵娟:明月和花烛一起映照得皎洁明亮,形容夫妻恩爱。 同心栀子甘蕉叶:《诗经·邶风》中有“心之忧矣,聊以忘忧。”之句,后人遂以“同心”代称夫妇之情。这里用栀子和蕉叶象征忠贞爱情。题罢还堪咏昼眠
注释:柳姓曾闻赐作杨,垂条飞絮搅人肠。 柳姓是杨姓的别称,垂条飞絮搅人肠是指柳树的枝条像飞絮一样飘散,让人感到难受。 而今一任三眠起,松柏同心绾带长。 现在柳树已经枯萎,但松柏依然挺拔,象征着坚韧不屈的精神
【注释】 1.瑞光寺:在江西南昌。 2.云:指天,暝:昏暗,复:又,曙:天亮。 3.妙高:即印度的菩提伽耶,佛教认为释迦牟尼成道的地方。 4.舍利光:佛骨。 5.收摄:指佛光。 6.上界:天上,高明:明亮,受:承受。 7.开天路:开辟天空之路。 8.佛声浩浩:如潮生,形容佛音洪大。 9.磨蚁香:比喻人烟稀少。 10.鱼目常开:鱼目,喻鱼眼;鱼网沉,喻鱼网被水冲走。 11.喜灭:喜悦,黑业
这首诗是宋代诗人陆游创作的一首七言绝句。以下是对这首诗的逐句释义: 又和题一首 (题目) 首先我祖先曾经服田耕种,现在他们享受着名誉。清晨烟雾缭绕,傍晚山色迷离,山也有椒江有汜。 清斋不免尽园蔬,净肉何至污砧机。宋家刘氏两先生,号曰公非与公是。 从来史学未易通,夏礼能言征在杞。吴越当年大国王,表忠观古舟堪舣。 四海皆知有罗生,唐使不知亦已矣。子今命我续前篇,未及捉笔先伸纸。 《兰亭叙》曾比金谷
这首诗的作者是宋代诗人苏轼,题目为《和答秦太虚见赠》。 下面是对这首诗逐句的翻译: 听说图中风物美,但读长歌已狂喜。 乔木清川数里间,尺幅都收到曲几。 前有老杜后大苏,能以诗章当画史。二歌三读转兴怀,少陵眉山相比拟。 若道临溪堪钓璜,尚湖宛在渭川涘。作画善行缩地法,无数景光缣素里。 春秋以时咏兰桂,俯仰之间识桥梓。游多鹿豕想邻山,食足鱼虾知近市。 论成乐志美西园,村港暗通路斜迤
诗句解析: 1. 强凭韵脚当跋尾,不识可称同调无? - 强凭韵脚当跋尾: 意指尽管只是借用韵脚(押韵的末尾音)作为结尾,但认为这也能算作一种风格。 - 不识可称同调无?: 表示不知道这样的风格是否值得称为“同一格调”。这里的“同调”是指风格或艺术表现方式相似的人或作品。 2. 春光差喜雾非雾,世事休论觚不觚。 - 春光差喜雾非雾: “春光”可能指春天的景象,而“雾非雾”形容云雾缭绕
夏夜 低髻拢花梦半醒,重携枕簟向闲庭。何处玉箫风送远,倚阑听。 趁着萤光看络纬,卷开珠网放蜻蜓。不是夜长愁不寐,候双星。 注释:低着发髻拢起花朵,半睡半醒中,重新携带枕席走向闲适的庭院。何处吹来玉箫声,随风飘送至远方,我在栏杆边聆听。 趁着萤火虫的光看蜘蛛,打开珍珠网放出蜻蜓。不是因为夜晚太长而无法入睡,而是等待两颗星星的出现。赏析:这首词描绘了一个宁静的夏夜景象。上阕写景,以“花”、“枕簟”
``` 诗句原文:一市人皆笑,三军众尽惊。 始知真国士,元不论群情。 楚汉关轻重,英雄出战争。 何能避菹醢,垂钓足平生。 译文解释 - 一市人皆笑:指整个市场的人(包括普通民众)都对此感到嘲笑。 - 三军众尽惊:指的是军队中的所有人都感到震惊。 - 始知真国士:开始明白这个人是一位真正的国家栋梁。 - 元不论群情:原本不理会其他人的舆论或看法。 - 楚汉关轻重:比喻在楚汉战争中的重要性和影响
在古代诗词中,"鼓将锦瑟曲声和,不数吴娃《子夜歌》" 这句诗表达了一种宁静而优雅的氛围。下面将逐句对这首诗进行解读: - 诗句翻译:随着鼓声的起伏,锦瑟也演奏出了和谐的旋律,它那优美的旋律并不逊色于吴地美女弹奏的《子夜歌》。 - 注释:这里使用了“鼓将”来描述鼓声与琴瑟合奏的情况;“不数吴娃《子夜歌》”表明这琴瑟之声之美,超越了吴地美女所弹唱的《子夜歌》。 - 赏析
【注释】奉和:向人奉和。牧翁:指诗人的朋友,姓李名牧。催妆词:古代女子出嫁前要梳妆打扮,此诗为催促其妆扮的词。纨扇纱帏(wánshàn):纨扇是细绢做的扇子,纱帏是轻绢做的帷帐。逗:飘动。月和花烛共婵娟:明月和花烛一起映照得皎洁明亮,形容夫妻恩爱。 同心栀子甘蕉叶:《诗经·邶风》中有“心之忧矣,聊以忘忧。”之句,后人遂以“同心”代称夫妇之情。这里用栀子和蕉叶象征忠贞爱情。题罢还堪咏昼眠
【注释】 仙李园:地名,在江苏苏州。 林塘:指园林中的林木水塘。 四时花果:指四季开花结果的树木花卉。隐生涯:隐居生活。 赏析: 诗的前两句写园林景色,后两句写诗人的心境。“一带林塘诗境界”,是说他的园林中林木葱郁,池塘清波荡漾,构成了一个充满诗情画意的境界;“四时花果隐生涯”,是说他在林中、塘边种植四季开花结果的树木,过着隐居的生活。全诗以景衬情,情景交融。前两句用笔简洁,勾勒出一幅美丽的画面
白龙潭古鹊桥虚,取道鸳湖聚戏鱼。 那得直逢牛女夕,始教隔巷看停车。 注释:白龙潭的古老鹊桥是虚无缥缈的,我们选择的道路是经过鸳鸯湖,聚集在一起玩耍的鱼儿。然而,直到正月初七,才能直接遇到牛郎织女,那时才让人从远处看到他们停下的车辆。 赏析:这首诗是明朝诗人许经的作品《奉和牧翁催妆词四首》中的一首。诗中通过描绘白龙潭和鸳鸯湖的美丽景色,表达了作者对大自然的赞美之情。同时
注释:长安的车马如织,房屋小得像船一样在万顷波涛中飘荡。山木错节盘根,只有坚硬的地方才能让人的心多一分坚定。 赏析:这首诗描绘了一个繁华的都市景象,同时也表达了诗人对坚贞不屈精神的赞美。首句以夸张的手法描绘了长安车马众多的景象,营造出了一种繁华热闹的气氛。次句则通过比喻的方式,将房屋比作船只,形象地描绘了屋小如舟的情景。第三句则运用比喻和夸张的手法,描绘了山木错节盘根的特点
【注释】 冱云:寒云。指冬日之云。纸阁:纸糊的阁楼。芦帘:以芦苇编成的帘子。“纸阁”是室内的,“芦帘”则是在室外的(诗题中的“秦岵斋寓斋”)。墨炉香,即墨香。墨炉为盛放墨和炭的器物,故称“墨炉”。茶碗,即茶盏。余:残留。“淡墨”,即淡色的墨汁。“浓墨”,即浓色的墨汁。一发:一束。江南:指南方地区。青丝,青黑色的线。不断:连绵不绝。坐深:坐在深处。明月:明亮的月亮。窗虚:窗户空阔