心计长如夜,思亲枕未安。
寄居时见迫,衰序早知寒。
女手谋生拙,贫交仰食难。
尚怜游子意,书到屡相宽。
【注释】
吾生 其二:我的生活。
心计长如夜,思亲枕未安:心中忧愁如同漫长的夜晚,思念亲人的枕头还未安定。
寄居时见迫,衰序早知寒:寄居在外时常感受到被逼迫,知道季节变换时就早早地感到寒冷。
女手谋生拙,贫交仰食难:女子努力谋生却很笨拙,贫穷的朋友只能依靠我生活很难。
尚怜游子意,书到屡相宽:还怜悯你漂泊在外的心情,书信到来时总是再三安慰。
【赏析】
此诗是作者在流寓他乡时所作。诗人以自叙的方式抒写自己在外的孤独和凄凉的处境,表达了对家人的思念之情以及朋友间的深厚感情。
首联“心计长如夜,思亲枕未安。”写出了身处异乡,日夜思家的痛苦。夜长似年,愁思难解,思家之情无法排遣。
颔联“寄居时见迫,衰序早知寒。”则写出了寄居他乡的无奈与辛酸,寄居在他乡时感受到的是被迫和困苦,季节更迭就能感受到寒冷,这两句写出了作者生活的艰辛,也写出了他内心的痛苦。
颈联“女手谋生拙,贫交仰食难。”写出了作者对朋友的感激和同情。妻子努力谋生却很笨拙,贫穷的朋友只能依靠我生活很难。这两句写出了诗人对妻子的愧疚和对朋友的感激之情。
尾联“尚怜游子意,书到屡相宽。”写出了作者对朋友的深深思念和对家人的牵挂。书信一到,就一再安慰他们,让他们不要担心。这两句写出了诗人对朋友的关爱和朋友间深厚的情谊。
整首诗抒发了诗人在外漂泊时的孤寂和无奈,同时也流露出他对家人和朋友们的深深思念之情。