吾生应有命,身世两相违。
客路中江远,乡心北雁稀。
听歌翻洒泪,入梦暂如归。
为忆临行日,心伤箧里衣。
【注释】
吾生:我的一生;其一:第一首。
应有命,身世两相违:命中注定了的,我与自己的境遇不相合。
客路:旅途上。中江:中间的江河,指家乡所在的地方。
北雁:北方飞来的大雁。稀:稀少。
洒泪:流泪。
入梦:进入梦境。
临行日:出发时的日子。
心伤箧里衣:心里悲伤,因为那件旧衣服而伤感。
【译文】
我的生命本有定数,命运却让我和自己的生活背道而驰。
旅途中,家乡在远方的江河之滨,而心中又怀念起北去的雁群。
听歌时,我不禁泪水横流,仿佛回到了梦中,暂时忘却了回家的路。
想起即将离别的时刻,内心充满了悲伤,那是一次伤心的回忆,也是对过去衣物的伤感。
赏析:
这首诗是诗人在离别之时写下的,表达了诗人对人生的感慨以及对离别时刻的无奈和哀愁。
首句“吾生应有命,身世两相违”表明了作者认为自己的人生已经注定,无法改变,只能接受命运的安排。这种无奈之情,让读者感受到了诗人深深的悲凉。
“客路中江远,乡心北雁稀”描绘了诗人身处异地,思念家乡的心情。这里的“客路”和“北雁”都暗示了诗人的孤独和无助。
“听歌翻洒泪,入梦暂如归。”诗人通过听歌、入梦等方式来缓解内心的痛苦,但是这些都无法真正让他忘记离别的痛苦。
最后一句“为忆临行日,心伤箧里衣。”更是直接表达了诗人对离别时刻的回忆,以及因离别而产生的悲伤情绪。
整首诗语言简练,情感真挚,通过描绘离别的场景和内心感受,表达了诗人对人生的感慨和对离别的无奈。