胸有百万兵,作相人方期小范;
魂归四千里,抚时我痛失长城。
【注释】
挽曾纪泽联:这是一副悼念曾纪泽的挽联。曾纪泽(1839-1899),清末外交家,曾与俄、美、英、法、德等国签订了《中俄伊犁条约》;签订中俄通商行船条约;中俄续增条约;中俄改订条约及中俄会议专条。他的一生可谓“鞠躬尽瘁,死而后已”。
【赏析】
上句用“百万兵”形容曾纪泽,说他胸中装着天下万国,可算得上是一个“作相人”(宰相)。下句则用“四千里”来形容曾纪泽的魂魄飞向万里之外,表达自己痛失良臣之痛。
此联是一幅挽联,作者以“作相人”和“四千里”来写曾纪泽的胸怀和抱负,表达了作者对曾纪泽的怀念。