垂老空思对酒期,那知缔好便伤离。
同言词客常天宝,岂信徵君在义熙。
百岁才名贫病里,两家儿女涕洟时。
寝门为位非常事,可奈山阳笛又吹。
【注释】:
垂老:垂老之人,这里指年纪很大的人。空思:空自思念。对酒期:饮酒作乐的日子,期,期待的意思。那知:怎知、不料、不知。缔好:结为朋友。便:就。伤离:因离别而伤心。同言词客:与自己一样以文词为友的人。天宝:唐玄宗李隆基的年号。义熙:南朝宋武帝刘裕的年号,公元420—422年。百岁才名:一生才学名声。贫病里:贫穷困苦的时候。两家儿女:自己的两个子女。涕洟(tì tí):眼泪鼻涕流下来。寝门:居室的门,这里指家门。为位:做官。非常事:意外的事。可奈:无可奈何。山阳笛:指《折杨柳歌》,曲调悲伤。
【赏析】:
这首诗是写一个垂暮老人,在穷困中怀念友人,抒发了世态炎凉,人情冷暖的感慨。诗的前半部分写诗人对友情的珍视及对人生无常的感慨;后半部分写诗人因世事沧桑而无法实现生前之愿,表达了诗人的无奈之情。全诗语言质朴自然,意境高远。