吾乡有酒器,十三银凿落。
今吾积吉金,其数亦相若。
就中文多者,厥有父丁角。
饕餮突狰狞,山雷运盘礴。
银花漫青白,金衣发斑驳。
三足自鼎鼎,双角何岳岳。
无柱亦无流,求形异于爵。
其容当四升,今量三爵弱。
郑说角即觥,苍兕露掎捔。
内铭卅一字,东门王夕格。
庚申宰椃从,尊彝锡贝作。
其末纪五数,特角肖手握。
东门居青阳,重屋梴松桷。
宰椃名无徵,商书本阙略。
赖此铸篆文,胜于左邱削。
大赉富五朋,金锡付炉错。
父丁为王臣,铭词殊敬恪。
伊巫暨甘傅,世系谁可度。
外铭庚丙册,亦难推月朔。
纪月至十六,斯乃子氏学。
欧阳疑未明,董逌识颇卓。
先月后乙祀,殷礼考凿凿。
万物孰最寿,吉金至坚确。
况此四千年,传之自殷亳。
举以奉亲娱,春酒周尊酌。
诸友饮且咏,绝丽复沈博。
吾乡有酒器,十三银凿落。
今吾积吉金,其数亦相若。
就中文多者,厥有父丁角。
饕餮突狰狞,山雷运盘礴。
银花漫青白,金衣发斑驳。
三足自鼎鼎,双角何岳岳。
无柱亦无流,求形异于爵。
其容当四升,今量三爵弱。
郑说角即觥,苍兕露掎捔。
内铭卅一字,东门王夕格。
庚申宰椃从,尊彝锡贝作。
其末纪五数,特角肖手握。
东门居青阳,重屋梴松桷。
宰椃名无徵,商书本阙略。
赖此铸篆文,胜于左邱削。
大赉富五朋,金锡付炉错。
父丁为王臣,铭词殊敬恪。
伊巫暨甘傅,世系谁可度。
外铭庚丙册,亦难推月朔。
纪月至十六,斯乃子氏学。
欧阳疑未明,董逌识颇卓。
先月后乙祀,殷礼考凿凿。
万物孰最寿,吉金至坚确。
况此四千年,传之自殷亳。
举以奉亲娱,春酒周尊酌。
诸友饮且咏,绝丽复沈博。
译文:
我家乡有一套十三件的青铜器,银制的凿落像秋天的叶子一样散落。
如今我有了大量的黄金,数量也和这些差不多。
就是那些文字最多的,里面就有父丁角(癸亥)。
饕餮兽面凶猛,山雷在它的身上翻滚。
银色的花纹像青白色的花朵,金色的外衣上布满斑点。
三个脚的青铜鼎,两个角的巨大石碑。
没有柱子也没有水流,形状和爵不同。
它的容积应当是四升,现在的容量却只有三升的一半。
郑玄认为角就是觥,苍兕露在外面的蹄子就像握住了东西。
内铭有三十个字,是在东门王那里得到的。
庚申那年,我被任命为宰椃,尊彝被赐给了他们。
最后的铭文记载的是五件物品的数量,特别像手握的样子。
东门位于青阳,有重屋用梴木做的椽子和梁架。
宰椃的名字没有记载,商朝的书籍也很少提到。
幸好这青铜器铸有篆文,比左邱明的刻文还要好。
我得到了很多赏赐,金器和锡制的东西都放在了炉子里。
父丁是大王的臣子,铭文非常恭敬严谨。
伊尹和甘傅是他们的祖先,谁能知道他们的世系?
外面的铭文记的是庚丙的月份,但也难以确定确切的时间。
记录到了一个月到十六日,这就是我们所说的子学。
欧阳询对这个问题感到困惑,董逌的见解非常独到。
先过一月又到了四月祭祀,按照殷人的礼节考察很清楚。
世上的事物哪个最长寿,那就是金属制成的器物最为坚固。
更何况这四千年的流传,都是自商朝的亳邑传来的。
我用它来宴请亲人,春酒周朝的酒杯里斟满美酒。
众朋友们饮酒吟诗,诗篇美丽而且深沉。